هنر ترجمه


Channel's geo and language: not specified, not specified
Category: not specified


سعادت آباد، میدان کاج، مجتمع سروستان، طبقه سوم، واحد 310
تلفن: 021Motarjem
همراه: 0912Tarjome
فکس: 22110000
پیام به دارالترجمه:
@Tel_0912Tarjome

Related channels  |  Similar channels

Channel's geo and language
not specified, not specified
Category
not specified
Statistics
Posts filter


ahead of the game
جلوتر از رقبا


take the high road
انتخاب روش اخلاقی‌تر، درست‌تر، خصوصا زمانی که دیگران به نحو اخلاقی رفتار نمی‌کنند


Those things roll off my knife
من از این جور چیزا خوشم نمیاد


a finicky eater
آدم بدغذا
(کسی که هر غذایی را نمی‌پسندد و. نمی‌خورد)


spit and image
=
spitting image
فتوکپی برابر اصل
(کسی که شباهت بسیار زیاد با شخص دیگری داشته باشد)


in a New York minute
در یک چشم به هم زدن


confidence man
کلاهبردار، حقه باز


grammar school
دبستان


watershed
نقطه عطف
These works were a watershed in the history of music.
این آثار نقطه عطفی در تاریخ موسیقی بودند.


We are in a pickle
بد وضعی گیر افتادیم!


key lime
نوعی لیمو


pigs in a blanket
pigs in blankets
سوسیس پیچیده شده در کالباس بیکن


Go fry an egg!
برو کشکتو بساب
برو پی کارت


funny farm
دیوانه خانه
(اصطلاح غیررسمی برای بیمارستان اعصاب و روان)


perjury
شهادت دروغ


off-label
صفتی است به معنای تجویز یک دارو برای مقصودی غیر از آنچه رسما برای آن دارو در نظر گرفته شده است
مثال:
"the off-label use of potent antipsychotic medications"


5 o'clock shadow
ته ریش


Say it, don't spray it!
موقع حرف زدن، آب دهن پرت نکن


این دو کلمه را با هم اشتباه نگیرید:

counselor
مشاور
councilor
عضو شورا


foosball
فوتبال دستی

20 last posts shown.