Основные пункты из рассказа Алана.
⁃ Раньше у него не было особых успехов в изучении языков. Особой усидчивостью тоже не отличался.
⁃ Вдохновление пришло после посещения слета полиглотов в Братиславе (я там выступал годом раньше, кстати).
Он решил, что за 3 месяца можно получить серьезный результат и потому выбрал формат «10 языков за 1000 дней».
⁃ Условия успешного выполнения проекта: 1) не пропускать ни одного дня, 2) заниматься в среднем не меньше 2 ч., 3) к концу каждой стодневки быть в состоянии провести 10-минутную беседу в носителем языка.
⁃ Настройке перед началом проекта он посвятил 10 недель! Занимался визуализацией и т.д. Настраивал себя на успешное выполнение программы даже при худшем развитии событий.
⁃ Тысячедневку он начал в 46-й день рождения.
⁃ 5,5 ч — среднее количество затраченного в день времени. Он не прерывался ни на один день.
Теперь непосредственно о работе в рамках проекта.
Фиксируя количество затрачиваемого времени, Алан различал 3 формата работы с языком:
1. Пассивная работа с языком — слушание, чтение и т.д.
2. Активная работа с языком — учеба, требующая большого умственного напряжения.
3. Живая практика — воспроизводство собственных мыслей в устном или письменном виде, как в общении с партнером, так и самостоятельно.
⁃ Первым своим языком он выбрал эсперанто, потому что за короткое время можно получить результат и лучше понять, как вообще устроены языки. На 67-й день проекта он дал интервью на эсперанто, и этот успешный результат дал ему вдохновение для дальнейшей работы.
⁃ Из неудач проекта: в трех языках (отмеченных знаком * ниже) не удалось продвинуться в языке настолько, чтобы провести 10-минутную беседу с носителем. А в некоторых языках он пошел гораздо дальше.
⁃ В порядке изучения: эсперанто, *немецкий, *японский, итальянский, индонезийский, *персидский, хинди, арабский, турецкий, китайский.
⁃ Больше всего времени пришлось на китайский язык — 140 дней, поскольку Алан заболел ковидом во время арабской стодневки и раньше времени ее завершил. В изучении китайского он и достиг наилучших результатов и даже провел несколько платных консультаций на профессиональную тематику на китайском.
Выводы:
⁃ Чтобы избежать роста разрыва между пониманием языка и умением говорить, необходимо не затягивать момент вхождения в разговорную практику.
⁃ Примерно 100 часов правильной работы требуется для освоения простого разговорного уровня, например, в английском языке.
⁃ Минимум треть времени должна уходить на живую практику. Но просто болтовня без структуры не приводит к результату или требует больше времени, чем структурированное общение.
⁃ Упор на грамматику не помогает за короткий срок разговориться.
⁃ Работа с лингафонными курсами также не дает желаемого результата.
⁃ Чем выше доля живой практики, тем лучше результат. По результативности с большим отрывом выигрывает структурированное общение с носителями языка.
⁃ Вторую половину тысячедневки племянница Алана прошла вместе с ним и тоже достигла хороших результатов в последних пяти языках. С каждым очередным языков племянница уделяла все больше времени именно живой практике.
⁃ К концу программы Алан проводил все больше занятий с незнакомыми носителями языка; во время китайской стодневки было около 200 (!) носителей.
⁃ Интенсивная работа в течение коротких сроков дает лучший результат, чем такое же количество часов, распределенных на более длительный срок.
⁃ Методика управляемой интенсивности занятий — главное открытие Алана. Основные положения этой своей методики он изложит позже.
Вопросы и ответы:
⁃ «Правильная работа» — использование тех методов, которые в намеченные сроки позволяют достичь поставленных целей.
⁃ Преодолеть негативный опыт изучения языков можно, выучив эсперанто.
⁃ Изначально он планировал поддерживать предыдущие языки во время очередных стодневок, но впоследствии отказался от этой затеи, поскольку это снижает эффективность изучения нового языка.
⁃ Ему очень помогала его двойная роль в проекте: он был одновременно и подопытным кроликом, и исследователем и передатчиком собственного опыта.
⁃ Раньше у него не было особых успехов в изучении языков. Особой усидчивостью тоже не отличался.
⁃ Вдохновление пришло после посещения слета полиглотов в Братиславе (я там выступал годом раньше, кстати).
Он решил, что за 3 месяца можно получить серьезный результат и потому выбрал формат «10 языков за 1000 дней».
⁃ Условия успешного выполнения проекта: 1) не пропускать ни одного дня, 2) заниматься в среднем не меньше 2 ч., 3) к концу каждой стодневки быть в состоянии провести 10-минутную беседу в носителем языка.
⁃ Настройке перед началом проекта он посвятил 10 недель! Занимался визуализацией и т.д. Настраивал себя на успешное выполнение программы даже при худшем развитии событий.
⁃ Тысячедневку он начал в 46-й день рождения.
⁃ 5,5 ч — среднее количество затраченного в день времени. Он не прерывался ни на один день.
Теперь непосредственно о работе в рамках проекта.
Фиксируя количество затрачиваемого времени, Алан различал 3 формата работы с языком:
1. Пассивная работа с языком — слушание, чтение и т.д.
2. Активная работа с языком — учеба, требующая большого умственного напряжения.
3. Живая практика — воспроизводство собственных мыслей в устном или письменном виде, как в общении с партнером, так и самостоятельно.
⁃ Первым своим языком он выбрал эсперанто, потому что за короткое время можно получить результат и лучше понять, как вообще устроены языки. На 67-й день проекта он дал интервью на эсперанто, и этот успешный результат дал ему вдохновение для дальнейшей работы.
⁃ Из неудач проекта: в трех языках (отмеченных знаком * ниже) не удалось продвинуться в языке настолько, чтобы провести 10-минутную беседу с носителем. А в некоторых языках он пошел гораздо дальше.
⁃ В порядке изучения: эсперанто, *немецкий, *японский, итальянский, индонезийский, *персидский, хинди, арабский, турецкий, китайский.
⁃ Больше всего времени пришлось на китайский язык — 140 дней, поскольку Алан заболел ковидом во время арабской стодневки и раньше времени ее завершил. В изучении китайского он и достиг наилучших результатов и даже провел несколько платных консультаций на профессиональную тематику на китайском.
Выводы:
⁃ Чтобы избежать роста разрыва между пониманием языка и умением говорить, необходимо не затягивать момент вхождения в разговорную практику.
⁃ Примерно 100 часов правильной работы требуется для освоения простого разговорного уровня, например, в английском языке.
⁃ Минимум треть времени должна уходить на живую практику. Но просто болтовня без структуры не приводит к результату или требует больше времени, чем структурированное общение.
⁃ Упор на грамматику не помогает за короткий срок разговориться.
⁃ Работа с лингафонными курсами также не дает желаемого результата.
⁃ Чем выше доля живой практики, тем лучше результат. По результативности с большим отрывом выигрывает структурированное общение с носителями языка.
⁃ Вторую половину тысячедневки племянница Алана прошла вместе с ним и тоже достигла хороших результатов в последних пяти языках. С каждым очередным языков племянница уделяла все больше времени именно живой практике.
⁃ К концу программы Алан проводил все больше занятий с незнакомыми носителями языка; во время китайской стодневки было около 200 (!) носителей.
⁃ Интенсивная работа в течение коротких сроков дает лучший результат, чем такое же количество часов, распределенных на более длительный срок.
⁃ Методика управляемой интенсивности занятий — главное открытие Алана. Основные положения этой своей методики он изложит позже.
Вопросы и ответы:
⁃ «Правильная работа» — использование тех методов, которые в намеченные сроки позволяют достичь поставленных целей.
⁃ Преодолеть негативный опыт изучения языков можно, выучив эсперанто.
⁃ Изначально он планировал поддерживать предыдущие языки во время очередных стодневок, но впоследствии отказался от этой затеи, поскольку это снижает эффективность изучения нового языка.
⁃ Ему очень помогала его двойная роль в проекте: он был одновременно и подопытным кроликом, и исследователем и передатчиком собственного опыта.