Узнали очень много интересного во время нашего вело-вояжа по Бретони. Стали лучше ориентироваться в истории региона, хотя конечно в итоге, как обычно, в голове остались только дурацкие анекдоты:))
Вот например, в сериале «Эмили в Париже» коллеги обозвали ее «la plouc», если помните. Наверняка другие французские блогеры уже говорили об этом, но я все пропустила:)
Существует множество теорий происхождения этого слова, но основная (и та, в которую я верю больше всего) про méchant•e•s parisien•ne•s. После Первой Мировой войны бретонцы страдали от голода, безденежья и стагнации в индустриализации региона (тут очень поздно появились тракторы и другие технологические новшества), поэтому многие из них поехали попытать счастья в Париж. На тот момент они говорили только на своём бретонском языке, и не очень-то сильно походили на французов. А когда парижане спрашивали их откуда они приехали, те отвечали что-то вроде Plouguenast-Langast. В этом регионе очень много городков и деревенек, которые начинаются на Plou, что значит церковный приход на бретонском.
Ну вот в Париже и стали снисходительно называть всех, кто из деревни, кто плохо говорит на французском и вообще проявляет себя дурачком (а как еще - если ты не понимаешь, что тебе говорят?..), un•e plouc.
Термин обидный конечно.
Чуть попозже расскажу как прозвали бретонских солдат первой мировой. И, судя по всему, как французы в целом завоевали себе репутацию таких вот «снисходящих» до всех остальных ребят 😂