«Желтый крокус»
Лайла Ибрагим
Собственно говоря, дети и являются главной темой этого романа. Всё действие этого произведения протекает в США, незадолго до начала войны Севера и Юга. Мэтти темнокожая рабыня, живёт вместе со своей семьёй в бараке для слуг. Она не так давно родила сына, именно поэтому, её и зовут в дом господ, чтобы она стала кормилицей для новорождённой Лисбет. По правилам, рабыня-кормилица не должна оставаться рядом со своей подопечной дольше чем на год, но так уж получается, что она переходит уже в разряд нянечек.
Вместе с взрослением Лисбет, мы наблюдаем за тем, как относится общество к темнокожим гражданам. У них нет никаких прав, их легко могут избить, их легко могут изнасиловать, их легко могут продать. Они ничего не стоят и, по сути дела, они никто.
Первую главу я перечитала три раза подряд, проникнувшись трагедией молодой темнокожей рабыни, которой «выпала большая честь» стать кормилицей новорожденной дочери своих белых хозяев. Мэтти – их собственность, их вещь, до ее желаний и чувств никому дела нет. Велено – исполняй. И она покорно идет в Большой Дом навстречу новой жизни, не зная, когда в ее услугах перестанут нуждаться и когда доведется снова обнять сына – через несколько месяцев или лет.
По мере развития сюжета я с болью в сердце осознавала, какая чудовищная пропасть разделяет мир плантаторов и мир рабов. У первых есть все, что душе угодно, но при этом они не кажутся счастливыми; вторые целиком и полностью зависят от милости владельцев и мечтают сбежать, обрести свободу. Тревоги подросшей Лизбет сводятся к выбору платья для бала и впечатлению, которое она произведет на др.гостей, а Мэтти переживает, что у ее крошки-дочери понос, который нечем полечить.
Я боялась, что и Лизбет со временем станет частью лицемерного мира взрослых, где царят двойные стандарты: мужчины-плантаторы уверяют, что желают добра своим рабам и заботятся о них, но не упускают возможности утолить зов плоти с приглянувшейся невольницей, а жены и дочери равнодушно закрывают на это глаза, считая делом обыденным.
Сказать, что мне понравилась эта книга - ничего не сказать.
Она прекрасна! Она невероятно глубокая и сильная.
Знаю, что у Лайлы Ибрагим есть ещё парочка романов и очень надеюсь, что когда-нибудь они тоже будут переведены на русский язык.