The word is not enough


Channel's geo and language: not specified, not specified
Category: not specified


Про тексты, картинки и всё, что между ними

Related channels

Channel's geo and language
not specified, not specified
Category
not specified
Statistics
Posts filter






Впрочем, человечий пытливый разум приведённые версии не останавливают, и существует множество других вариантов, почему и зачем ХОХО.

Самая распространенная догадка — визуальная. Представьте вид сверху: X похож на два целующихся рта, а O — на обнимающие руки. Чуть сложнее, но в том же духе: Х похож на форму губ при поцелуе, О — когда ты, обнимая адресата, окружаешь его своей заботой и вниманием.
Впрочем, как и в случае с бубой и кики, тут тоже нашлись антагонисты: для них Х — это скрещенные руки при объятьях, а О — опять таки форма губ при поцелуе. А кто-то пошел простым путем и решил, что раз привычнее говорить "hugs and kisses", а не наоборот, то и смысл значков, должно быть, идет в том же порядке: hug(X)-kiss(O).

Ну и вишенка на торте для тех, кто дочитал: "One hypothesis looks at the mathematical meaning of X, where it can signify zero or "(an) infinity (of delight)." It can also "multiply" love and joy".
Так что xxx, товарищи, да преумножится ваша любовь и радость.


ХОХО! Нет, это я не от ноябрьской печали прикидываюсь Сантой, это на английском — икс-о-икс-о. Если никогда не встречали подобное: иногда так подписывают неформальные письма и сообщения, имея в виду hugs and kisses – "целую-обнимаю".

Расскажу чутка о своих раскопках по этому поводу, где же здесь целую, а где обнимаю, и что рандомные люди в интернетах об этом думают (наше любимое).

Сперва небольшая скучноватая настоящая история. Знаком X люди завершают письма уже очень давно, как минимум со средневековья, а то и раньше. С одной стороны, слишком многие в эпохи повальной безграмотности не умели подписываться в принципе и скрепляли любые документы простым крестиком. С другой, в христианской культуре «X» очень уж устойчиво обозначал Христа (Χριστός) и крест, а с ними автоматически верность и благие намерения. Подписавшийся мог даже поцеловать «Х», чтобы удостоверить свою искренность — в том же духе, как христиане целовали Библию, чтобы продемонстрировать веру. В принципе, так всё и сложилось в "sealed with a kiss". (Кстати, акроним SWAK тоже применяется для завершения писем. Не могу избавиться от мысли о мультяшном звуке поцелуя — swwwak!).

В какой момент X стал использоваться исключительно для светских завершающих поцелуйчиков, не совсем ясно. Но, например, в письме маме в 1894 Черчилль, не самый главный приятель христианской церкови, написал: "Please excuse bad writing as I am in an awful hurry. (Many kisses.) xxx WSC". Законодатель мод, не иначе.
В конце концов, "икс" и "кисс" звучат родственно (хотя это и обманка). В общем, скрестить, простите за каламбур, иксы с поцелуями в подписи было несложно.

С "О" всё обстоит гораздо загадочней. По одной из версий таким символом подписывались американские евреи-мигранты, потому что не хотели иметь ничего общего с христианской символикой. Ну... Даже если и так, путь к обнимашкам в письмах от этого не становится короче. Гораздо более вероятной мне кажется отсылка к игре "крестики-нолики", которая древнее самих писем и давно зарекомендовала себя как устойчивый культурный код. И однажды, где-то в середине XX века, кто-то, оставшийся для истории анонимным, поставил в конце письма Х, задумался, и добавил противоположность — О. А дальше идея на поверхности: если Х — это поцелуй, то О — непременный атрибут поцелуя — объятия. Очевидно же, как дважды два. На самом деле нет, но некоторые идеи однажды просто приходят в голову уже готовыми. ¯\_(ツ)_/¯

В любом случай, O без X почти не употребляется, а вот X без О — вполне. В противоположность реальной жизни)




Визуальный диалект (предназначенный, как теперь можно понять, исключительно для глаз, а не для ушей) применяется, когда нужно акцентировать особенности говора персонажа, вызванные, например, его происхождением (шотландское "Ah wiz like" вместо "I was like") или простой неграмотностью (крестьянское "может, ишo oклeмaиccя"). Сюда же различные нарушения речи вроде картавости. Т.е. персонаж не коверкает саму форму слов или их порядок, но произносит всё как минимум странненько — окая, акая, зажевывая звуки и т.п.

(На деле грань eye/ear очень тонка: настоящие диалектные формы могут выходить далеко за пределы "общего" языка, и в этом случае передача их на письме стандартными средствами — изначально сомнительная практика. А если уж в тексте встречается полноценное "о мае она придёт" вместо "в мае", то выходит, глаза тут только догоняют уши:) Поэтому с термином eye dialect большинство исследователей обращается очень аккуратно. Пожалуй, это скорее науч-поп развлечение, чем окно в серьезную методологию. Впрочем, настоящая потребность заставлять персонажа говорить нестандартно встречается не так уж часто. Банально сложно читать)

А далее мне хотелось выложить умных примеров из высокохудожественной литературы разных народов, но зачем так далеко ходить:)


Eye dialect — еще один термин, который мне совсем не хочется переводить, но "визуальный диалект" подойдет, хотя и жадно менять три буквы на десять.

Я уже упоминала его пару раз в других постах, пришло время разобраться и с этим плохишом от грамматики. По сути визуальный диалект — еще один способ коверкать слова на письме, но относится он прежде всего к художественной литературе, где используется в речи персонажей. Важный нюанс, который отличает это искажение от ему подобных: оно подразумевает только визуальную неправильность, не затрагивая структуру слова. Т.е. если герой говорит "керамида" вместо "пирамида" — это не то, потому что само слово меняется, а вот появляющееся в письменном диалоге "што" вместо литературного "что" — оно самое.

Поясню: в принципе, в реальном, лицом к лицу общении мы и произносим "што", а не "что" — спасибо русской орфоэпии за это. Слово может звучать более раскатисто и шипяще: "ШШШТООО тебе надобно, старче?", или наоборот, нежно и ласково, как котяточки в мемчиках: "сьто?". При этом в общих ситуациях на письме мы все равно используем литературно-нормированное "что?". И когда в тексте появляется нестандартное "што?", оно хоть и подразумевает привычный голосовой вариант, на деле вызывает легкое подёргивание века своим несоответствием и смелостью, и тут же над ним начинают клубиться дополнительные уровни смыслов.


А кто ты сегодня?
Poll
  •   Буду играть с языком, и никто меня не остановит (pun intended)
  •   Я языковой пурист, вы все еретики, готовлю котёл
9 votes


- Принадлежность к группе. Весь Олбанский с его преведом, медведом и аццкой сотоной — жирненький пример контркультуры, которая жила по своим правилам (отрицающим правила) и лет за 5 сошла на нет. Сюда же Leet в английском, более заточенный на шифрование и краткость, чем на презрение к порядку, но верхнеуровнево это та же принадлежность.

- Маркетинг. С одной стороны, чтобы иметь возможность зарегистрировать бренд, когда название уже занято (Blu-ray, Linkin Park), с другой — чтобы щекотать взгляд потребителя и привлекать внимание (например, опять он, Медвет — но теперь для ветеринарной клиники).

- (моё любимое) Чтобы заменить незаменимое — интонации живого лампового общения. За это ответственны, к примеру, капслок (СЛЫШЬ), многократный повтор гласных (даааа) и eye dialect (последний, впрочем, посложнее будет и натягивает на себя еще и значение принадлежности).

- Краткость. Наследие ограничений СМС и твиттера: omg, cu, 4, kk, asap, brb. Многие живы и здоровы даже сейчас, когда телефон предсказывает твои тексты на целые предложения вперед (ауч).

- Игра ради игры. В конце концов, homo ludens просто должен составлять несопоставимое, извлекать неизвлекаемое, соединять разные полюса и смотреть, что получается. Оставлю в этом месте Блока, Александра Сергеевича: ...Блок иногда позволял себе графические шалости вроде «мятель трубит…». Он считал это частью создаваемого образа. Говорил: «Мне так поётся». «Мятель» — это такая метель, от которой автор мятется, вызывающая мятеж в его душе»

- другое (в любом списке должен быть такой пункт). То, с чем я еще не разобралась, потому что у меня лапки. Faцx Cyяillic, к примеру. Или "извинити".


Среди множества шурушков, что мы используем, чтобы приукрасить наше "сухое и бездушное" компьютерное общение, есть одна бесячая и прекрасная вещь: corrupted language. Я пока не подыскала достаточно ёмкий и красивый русский термин, но в общих чертах это сознательное нарушение всевозможных правил и норм языка для достижения всяких выразительных эффектов. Есть, впрочем, термин эрратив, но он сравнительно новый (2005) и как будто бы более узкий. А еще мне нравится слово corrupted, так что извинити


кстати, несмотря на сложности этого мира и года, 😂 остаётся самым популярным эмодзи) прям, вера в человечество просыпается




Докторская колбаса пока не нарезается, и (потенциальный) супервайзер (виртуально) крутит свои (воображаемые) усы. Впрочем, он молодец и отправил меня читать умную литературу, часть из которой, вполне возможно, окажется здесь. А пока что из архивов наблюдателя за диджитал-общением: смотрите-ка, как с начала пандемии люди заинтересовались эмодзи.


Пока я сочиняю новую текстулю про знаки на полях (текстов, которые мы пишем), расскажу, что отправила абстракт потенциального research proposal профессору, а он молчит, а такая сижу, жду у окна, но вообще не романтично. Эх.

Btw, если вас озаряют какие-то инсайты или вопросы о…
- эмодзи
- смайлах
- капслоке
- стикерах
- как общаться на расстоянии, чтобы не было мучительно больно
- и вот это вот всё
… пишите, поковыряем ранки.


Я большой фанат письменного общения, довольно небольшой (*шутка про рост) фанат устного, и яростный противник телефонного, которое голосом, неловкие паузы, плохая слышимость, чужой язык и вот это вот всё.

Для меня главное преимущество письменной коммуникации состоит в том, что она дает время обдумать и сформулировать. И переформулировать. И даже отредактировать, если нужно. А еще она хранит историю, а значит проблемы а-ля «я говорила / нет, не говорила» не возникает и мой внутренний консистентуалист (только что придумала) ликует.
Но в текстовом общении есть одна прореха, которая не даёт мне вальяжной диванной жизни. В нём отсутствует естественная для традиционного личного общения невербальная составляющая, за которой, между прочим, кое-кто видит до 60-70% всех передаваемых смыслов. С массовым переходом к обезличенному светящемуся последовательному обмену текстами, мы теряем жесты, мимику, интонации, взгляды и еще много-много мелочей, которые так долго вырабатывались культурой человечества в общем и нашего ограниченного племени в частности.
И как бы ни хотелось убеждать себя, что в безличности — неуязвимость, но в итоге тексты становятся сухими, неправильно понятыми, куцыми и спорными, а ты сидишь грустненький, и прореха не зашита.

Ладно, поуменьшу драму. Электронное общение возникло не вчера, у нас уже есть эмотиконы, эмодзи и стикеры на любой случай, мы умеем делать пассивно-агрессивную паузу между сообщениями, удлинять глаааасные, визуально зевая, и даже использовать ВОТ ЭТО. Так что человечество ищет пути, всё нормально.

Загвоздка в том, что все эти эрзацы невербальных сигналов приходится применять осознанно. Довольно небольшой процент людей в обычной жизни думают, как именно им улыбнуться, как расположить руки и в какой момент уже снизить голос до бархатистого баска. Но в интернетах приходится делать усилие, думать о своих эмоциях, думать об эмпатии собеседника и что-то изобретать. И вот такое проявление «детской» ступени развития этой новой для человека формы общения не дает мне лежать на диванчике спокойно. И это приятно.




Храп vs Сопение


ZZZ zzz. Интересная штука с этим Z. Если вы не понимаете о чем я, представьте персонажа комиксов в отключке и над ним облачко с этими буковками. Что происходит? Правильно, он спит. Но Zzz встречается и в литературе, и в мире эмодзи, и в повседневном общении. Аж как минимум с 1918 года.

Интересная штука, собственно, заключается в этом негласном законе, по которому Z обозначает сон. Почему именно Z?

Окей, есть популярный и довольно убедительный ответ: храп. Проблема с храпом в том, что звучит он далеко не Ззззз, а ХРРРРРРПРППАААААГГРР, как-то так. Более того, ну таки довольно малый процент людей действительно громко храпит. И если я начинаю думать, что поголовно все персонажи комиксов, которые Zzz, — бесстыдные храпуны, их образы начинают мяться и скукоживаться перед этим неудобным фактом.
//Впрочем, небольшое отступление, мне не удалось найти ни одного пристойного супергероя, который храпит. Обычно это делают второстепенные лица или герои газетных карикатур.

Допустим, zzz обозначает не столько храп, сколько сопение : такому уже подвержены многие. Звучит годно. И даже обыгрываемо (приложу ниже). За эту версию также ратует слово snooze. Snoozzze.

Но что (не)удивительно, на просторах интернета можно найти множество других версий, любой степени удалённости от сопения. Полагаю, часть из них связана с тем, что люди сталкивались с Zzz в детстве, листая какие-нибудь комиксы про медвежат. Наверняка многие к этому времени ещё ни разу не встречались с реальным храпом. Кроме того, латинские символы могли быть для них-нас совсем ненативными (привет, постсоветское пространство). Но детский ум - пытлив и изобретателен.

Итак, другие аудиальные версии:
- писк комарика;
- звон будильника (может, реального, а может, снится);
- ночной стрекот сверчков.

Визуальные версии, основанные на том, как выглядит и расположена последовательность Z:
- zzz, изображенные одна над другой, складываются в лестницу, ведущую в мир снов;
- визуализация решетки ресниц на прикрытых глазах;
- (моя личная, которую удалось выловить из недр детской памяти) это буквы N, которые легли поспать.

Есть концептуальный вариант, связанные с сутью буквы Z: она завершает алфавит, как сон завершает день. (И да, день начинается с A – Awakening)

Ну и парочка моих любимых, комплексных, первая идеальная, вторая в духе Рен-тв:
- силуэт буквы Z повторяет движение ручной пилы по дереву, что, в свою очередь, звучит как ядрёный храп.
- «Z выглядит (и звучит) как электрическая волна, а люди посылают мозговые волны, когда спят».

Приятность этой небольшой истории и в том, что она ретроспективная, на самом деле Zzz уже давно не обозначает ни звук, ни лестницу, ни волны. Вереница букв стала самим символом состояния сна. Как дискета, которая обозначает сохранение, потеряв при этом значительную часть своей настоящей истории. В английском даже есть выражение catch some Z's = поспать. В комиксах это нередко используется, чтобы обозначить, что лежащий с закрытыми глазами персонаж именно дремлет, а не помер. Да и в качестве стикеров и эмоджи Zzz даже не всегда обозначает буквальный сон, иногда это просто скука скучная.


Переобуюсь на ходу, потому что я придумала прикольное название для канала. Лонг стори шорт, как всегда: в светлом будущем я хочу подать доки на phd, чтобы стать доктором Тамарой. И, спустя несколько месяцев самокопаний, я наконец знаю, что именно мне хотелось бы расковырять в науке. Stay tuned


Целиком законсервирован здесь, архив грузится долго, это ок. https://web.archive.org/web/20190208173441/http://www.lolcatbible.com/index.php?title=Main_Page

20 last posts shown.

18

subscribers
Channel statistics