Етажерка


Гео и язык канала: не указан, не указан
Категория: не указана


Про книжки, читання, літературу і всьо хароше. Для фідбеку @ksenyak

Связанные каналы

Гео и язык канала
не указан, не указан
Категория
не указана
Статистика
Фильтр публикаций


​​Якось мені до рук потрапила червона книжка «наша маленька ПНР». Її написали Шабловський зі своєю дружиною Ізабелою Мейзою. Тобто навіть не просто написали, а спочатку зробили експеримент - півроку (здається) жили в умовах «совка» за власним бажанням. Про книгу більш не говоритиму, вона крута. І після неї репортажі Вітольда мені важко ігнорувати. Це автор, який ставить цікаві завдання і видає живі тексти із гумором.

«Як нагодувати диктатора» - це репортаж Вітольда, для якого він віднайшов (і це часом одне із найскладніших завдань) кухарів відомих диктаторів і розпитав їх, як їм працювалося у таких жахливих людей.

Перше, що мене зачепило в книжці, що більшість історій подібні. Тобто умови, імена різні, але те, чим керувалися герої подібне. І це страх. Робота у диктатора, попри усі веселі чи й просто ввічливі історії передбачає саме цю емоцію. Кухарі ж мали вплив лише в одному - їжі. І це наших героїв переважно рятувало.

Дві історії із книжки мені запам’яталися найбільше - про Енвера Ходжу та Фіделя Кастро. Перша, бо це реальна історія впливу їжі на життя людей. Ходжа був діабетиком, і щоб його задобрити кухарю буквально потрібно було вигадувати корисні солодощі. Друга, бо має погляд на дві сторони медалі, це історії двох кухарів Кастро, одного, який зараз має власний ресторан і «піариться» за рахунок свого минулого, а другий живе в бідності. Більшість цих людей потрапляла під вплив «чарів» диктаторів, деякі досі не вірять у їхні злочини (історія кухарки Пол Пота), але всі мають що розповісти. Хоча й бояться.

Шабловського читати одне задоволення. Це завжди весело, хоча й у дуже серйозному контексті. А ще ця книжка врешті відкрила мені очі на один жанр, який я дуже люблю - через їжу про серйозне (назву це так). Тож якщо знаєте щось цікаве в цьому контексті - радьте сміливо. Я можу від себе додати ще дві книжки репортажів - «Гуляш з турула» Кшиштофа Варґи про Угорщину, який читала двічі і маю відгук в блозі та «Рибка дядечка Завена» Ольги Карі про Вірменію, яка страшенно мене потішила мовою та історіями.

Читала книжку в рамках марафону #ЧитайВажливе від @olhashtets та @stary_lev і @komora.books


​​Колись із цієї книжкою у мене сталася любов.

Ще не було такого класного українського видання.
Російський переклад я скачала десь з нету (каюся).
Я лише починала бігати, але ця книжка мені пояснила чому і за що люблю біг. Що він буває дуже різним і навчити його любити важко. Що це водночас зусилля над собою і дар. Величезна можливість провести час наодинці з собою (Не Думаючи!) і не проводити його в заторах чи на нудних нарадах.

Це особлива книжка, бо вона не зовсім про спорт, тобто зовсім не про нього.
Вона про якусь особливо здатність знаходити свій власний дзен у біганні, писанні, а може і приготуванні їжі, збиранні листівок ітд. Муракамі це вдалося, бажаю цього і вам.

Приємно вражена українським - таким вичеканим - виданням. Зручний кишеньковий формат, моя улюблена гнучка палітурка, красивий дизайн і фото із забігів Муракамі (пам’ятаю в моєму піратському їх не було).

Я, на жаль, зараз не бігаю, але сподіваюся незадовго відновлюся і повернуся до цієї любові.

А ви що нещодавно перечитували із задоволенням?


Репост из: Narratology Department
Zadie Smith, Intimations

Із моменту моєї останньої публікації тут пройшло огогенько часу. Навіть не починатиму виправдовуватися й прикриватися пошуками форми й кризами жанру. Усе просто: не пишеться — не пиши. І хоч у мене в закріплених нотатках висять прочитані-й-нікому-про-це-не-розказані Too much and never enough, The Vanishing Half, The Culture code i Between the world and me, видно, треба було мені врешті познайомитися із Зеді Сміт, аби повернутися до власного телеграм-каналу.

Невеличкий, із кількох новел, текст на дві години читання забрав мене сьогодні двічі. Буквально: тільки закінчився аудіозапис, я одразу ввімкнула спочатку. Окрема насолода — голос авторки (дякую, pinguin audio й audible за цю традиційну розкіш). Ну хіба можна взагалі пройти повз таке:

I did come out with two invaluable intimations. Talking to yourself can be useful. And writing means being overheard.

The people sometimes demand change. They almost never demand art.


I always tell my students: “A style is a means of insisting on something.” A line of Sontag’s.

A task is in front of you. … Delight in it. The more absurd and tiny it is, the more care and dedication it deserves. Large, sensible projects require far less belief.

І моє улюблене, просто в самісінький перикард:

Mothering is an art. Housekeeping is an art. Gardening is an art. Baking is an art. … Making small talk is an art, and never to be despised just because you yourself dread making it. Knowing all your neighbors’ names is an art. Sending cards at holidays, to everybody you know—this, too, is an art. But above all these: playing.

Ну й аби завершити цей натхненний пасаж із цитат на стилі:

I want that menopause today.

У мене на сьогодні все. Піду посплю, а як прокинуся завтра, одразу за покупками: тепер мені потрібна вся Зеді Сміт.


Дрібка шикарних цитат від улюбленої Зеді🖤


Репост из: Старий Лев
​​🔥Гарячі новини! Бестселер Саллі Руні «Нормальні люди» вже у друці🔥

Книжка ірландської письменниці у 2018 заворожила світову читацьку спільноту. З тих пір наклад роману вишов 40 мовами, а загальний тираж перевищив 1 млн. примірників. Серіал, знятий за його мотивами, має рекордну кількість переглядів. Всього через місяць «Нормальні люди» з'являться на полицях українською.

💔Це історія взаємин хлопця і дівчини, яких тягне одне до одного, хоча вони ніби-то не пара: Коннел у школі свій хлопець, а Маріанна – дивачка, з якої насміхаються; згодом вона опиняється у центрі богемної тусовки у коледжі, а його сприймають, як хлопця з провінції, що не вписується у Дублін...

❤️За роки навчання вони постійно кружляють одне довкола одного, то віддаляються, то зближуються, але все одно між ними лишається щось, що неймовірним чином притягує їх. Поміж іншими стосунками, Маріанниним потягом до саморуйнування, Коннелловою депресією вони випробовують, як далеко можуть зайти у своєму прагненні бути просто собі нормальними людьми і врешті — несподівано врятувати одне одного.


«Нормальні люди» - це одна із тих книг, яка водночас мені сподобалося, але і роздратувала. Дратували в цій історії герої. Вони настільки закохані один в одного, настільки і нещасні. А причарувала в книзі - мова авторки, сучасний і лаконічний стиль, краса, навіть такої хворобливої любові. Нещодавно вийшов ще серіал, і він прекрасний. У ньому багато пристрасті і це виправдано. А ще чудова дощова похмура Ірландія та актори не зіпсовані Голівудом. І книгу і фільм щиро рекомендую💙


Про дуже цікаву новинку розповідає на своєму каналі @yavkitaparoli Наталя Васюра. Біографія Сержа Лифаря в контексті київського дитинства і молодих років. Переклав Андрій Бондар. Про видавництво Варто раніш не чула, а воно спеціалізується на книжках про Київ.


Репост из: Явкі&Паролі
#прокниги #СержЛифар #ЧитайУкраїнською

Ця книга - абсолютно несподіване круте відкриття. Купила її майже випадково, за компанію з іншим виданням на подарунок. Але це справжня бомба-ракета, яку, на жаль,  майже ніде не анонсують. 

Отже, це найперші мемуари українця Сержа Лифаря, всесвітньовідомої зірки балету, одного з найкращих хореографів 20 століття, який вплинув і на розвиток Паризької опери, і на світовий балет, і розвиток танцю в цілому. У Лифаря є ще дві пізніші автобіографії, але цю книгу він опублікував у Парижі у 1935, коли йому було усього 29 років. Тобто це найсвіжіші спогади про Київ, сім'ю, дитинство і втечу закордон. Лифар писав російською і варто сказати, з цих спогадів видно, що їхня родина, хоч і належала до старого козацького роду, існувала лише в контексті Росії, як і багато тогочасних українських сімей, що звикли жити в імперії. Українською мемуари переклав Андрій Бондар, завдяки чому вони читаються як щоденник добре знайомої тобі людини, що так само гуляє Хрещатиком, бігає на Володимирську гірку і відпочиває на Трухановому острові. Під час читання я періодично заглядала до гуглкарт, щоб подивитися, де знаходилася його гімназія, консерваторія (тоді вона була у Музичному провулку, недалеко від місця, де зараз пам'ятник Паніковському на Прорізній), будинок на Ірининській, який теж не зберігся. До речі, великою цінністю є старі фото Києва 20х років - вокзал, вулиці, будівлі, ще не знищенні церкви - наприклад, Микільський собор, на місці якого зараз розташовано готель "Салют". Взагалі, як на мене, ця книга набагато краще, ніж будь-який офіційний підручник з історії, розповідає, що відбувалось тут, у нас, в 1910-1930 роки: як змінювався побут, звички, до яких театрів ходили, де навчались, як, зрештою, кияни сприймали більшовиків - як абсолютне зло і бандитів, які жахливо закатовували людей, а матроси, що швендяли Києвом і присікувалися до киян - нічим не відрізнялись від тітушок, які заполонили місто в 2014. 

У самого Лифаря, звісно, абсолютно карколомна біографія, за якою HBO, навіть нічого не вигадуючи, зняло би гостросюжетну драму - про хлопчика з інтелігентної родини, який встиг повоювати у білогвардійському загоні гімназистів, що відбивав від більшовиків Борщагівку, а потім і примусово служив у червоній армії. Про хлопчика, чий дід потрапив до катівні ЧК, а йому самому із батьком довелося тікати в чернігівські ліси і корчувати дерева. Про хлопчика, який мріяв навчатися у червоному корпусі на Володимирській, але який втік звідти, побачивши, як професура змушена ставити на іспитах найпримітивніші питання, аби туди могли вступили неграмотні пролетарі. А для історії про його спроби перейти радянський кордон і втекти до Франції, навіть не потрібно вигадувати драматургію.

Зрештою, ці спогади розбивають чимало міфів про танцівника Сержа Лифаря - наприклад, хоча б те, що велика Ніжинська навіть не хотіла брати його на навчання і взагалі не вважала здібним учнем, та й до труппи Дягілева Лифар фактично потрапив випадково. Але при цьому він протягом 15 місяців майже не виходив з дому, шалено тренуючись і відточуючи танцювальну майстерність. Коротше, все це неймовірно захопливо і цікаво з усіх можливих точок зору)). Книга вийшла у невеликому видавництві "Варто", але я бачила, що продається і у великих інтернет-книгарнях).


Репост из: Явкі&Паролі


Репост из: Slavinska_reads
14 липня, на день взяття Бастилії, будемо брати Бастилію та презентувати онлайн переклад роману "Діти їхні" Ніколя Матьє. Модерує Мирослав Лаюк. Вмикайте стрім на ФБ сторінці "Видавництва Старого Лева"




Ще трохи поспамлю Амадокою, хоча вже маю свою 💙


Репост из: Явкі&Паролі
#прокниги #амадока 
Мені дуже хотілося зробити і свій подарунок в цей вимушено-карантинний непростий період. А з огляду на результати голосування, для більшості з вас він справді буде приємним)) 
Отже, за цим посиланням ви просто зараз можете прочитати уривок із "Амадоки", нового роману Софії Андрухович і суперсвіжачка української літератури, який за кілька днів надійде у продаж 💙💛 Принагідно дякую @starlev, що надали цей ексклюзив, а Софії - за розмови і можливість прочитати його ще минулої осені. Приємного читання! 
https://officiel-online.com/lifestyle-2/art/sofia-andrukhovich-fragment-of-amadoka/


Репост из: BookChick
трансляція бесіди олесі островської-лютої з софією андрухович з приводу виходу «амадоки». арсенал попереджує про спойлери і пропонує почитати текстову версію, якщо ви їх не любите




​​Що читати: "Добрі передвісники" Ніла Ґеймана та Террі Пратчетта

Перша книжка мого читацького року, а ще та, яка вивела із тривалого періоду нечитання. Причина перша - сюжет мені був вже відомий. Причина друга - автори, до яких у мене пієтет, любов і мімімі.

Щодо першого, то так, я порушила заповіді вірного читаки, і спочатку подивилася BBC-ішний серіал. І він виявився не те, що крутим, а навіть крутяцьким. Зазвичай із екранізаціями такого не буває (на жаль, чи на щастя, не знаю). Тож сюжет мені був відомий. І відразу скажу - книжка і серіал дуже близькі. По сценарію - майже ідентичні (на моє око). Сценарій писав - Ніл Ґейман (Террі, наприклад, не вірив в жодні екранізації). Єдині моменти, яких у серіалі було менше - це епізоди із Вершниками Апокаліпсису, і не скажу, що це погано. Історія починається з того, що давні друзі темний янгол Кроулі та світлий Азирафаїл отримують вістку згори, що прийшов час кінця світу. Але ці двоє друзяк, настільки люблять земне життя, що їм геть не хочеться повертатися до свого пекла-раю. Що ці двоє вигадають, читайте.

Для чого треба читати цю книжку, якщо вже дивився серіал?
В першу чергу, заради передмов, пояснень та зізнання в обожнюванні Ніла Ґеймана та Террі Пратчетта. Вони такі страшенно милі в тих листах, що нема ради. Тут є і історія їхнього знайомства та дружби, й історія самого твору.

Друге - згадати і ще раз пережити історію кінця світу навпаки. Адже (спойлер) з самого початку Ґейман хотів висміяти модні на той час фільми із сюжетами про дитя Антихриста. І йому разом із Террі - це класно вдалося.

Для чого дивитися серіал, якщо ви читали книжку?
Заради чудових пасхалок імені чарівного Террі. Заради безподобних акторів ака Девіда Тенаннта (не судіть строго, але я тільки зараз його зацінила) та Майкла Шина. Та й інші теж дуже нічого.

А загалом, обидва твори, як фільм, так і книжка є крутими та глибокими історіями висміювання теми кінця світу, де в решті перемагає любов.💙


Репост из: 📚 Непозбувний книгочитун
Зібрала найповніший список україномовних телеграм-каналів про книжки.
Минулого року вже таке постила, але з тих пір каналів побільшало ) Канали з піратськими книжками свідомо не додаю.

https://t.me/npzbvnkngchtn - Непозбувний книгочитун ;)
https://t.me/books_and_other_things - книжки та інші неприємності (створили дві співробітниці дніпровської книгарні Є)
https://t.me/inbookwetrust - все про книжки, літературу та видавничий бізнес
https://t.me/underrrcoverrr - “Андер кавер”, канал про читання від засновників сервісу bookbox
https://t.me/ellainwordland - “Елла в країні снів”, канал перекладачки Елли Євтушенко
https://t.me/tripwithbook - в основному про комікси, але не тільки
https://t.me/paralel3 - “Третя паралель”, канал про комікси
https://t.me/FabulaBookKh - канал видавництва Фабула
https://t.me/horse_linguistic_overdose - “Кінь любить файні переклади”
https://t.me/cultturok - “блог культуротурка”
https://t.me/reporterscoat - канал Світлани Ославської про репортажі
https://t.me/starlev - канал Видавництва старого лева
https://t.me/wobua - Світ книг (про новинки і не тільки)
https://t.me/ababahalamaha - канал видавництва Абабагаламага
https://t.me/literarybar - канал Богдани Неборак
https://t.me/prymper - канал перекладача Миколи Климчука
https://t.me/yakabooua - канал магазину Yakaboo про нон-фікшн
https://t.me/etazherka - канал Ксенії Різник
https://t.me/knygarnya - книгарня ТУТ
https://t.me/apophenoid - канал перекладачки Ольги Любарської
https://t.me/dare2learn - канал Лілії Боровець
https://t.me/nerdgasm - канал Марії Бліндюк
https://t.me/therealcomics - канал про комікси Катерини Сергацкової
https://t.me/booklion - книжковий лев
https://t.me/vityskareading - канал Віталіни Макарик
https://t.me/anettabooks - канал Видавництва Анетти Антоненко
https://t.me/folioua - канал видавництва Фоліо
https://t.me/slavinska_reads - канал Ірини Славінської
https://t.me/bookreviewUA - канал Валерія Пекара
https://t.me/KnigaBizUa - канал магазину kniga.biz.ua
https://t.me/av_writer - канал письменниці Анастасії Воронової
https://t.me/KM_Books - канал видавництва КМ-Букс
https://t.me/Ridna_Mova - канал видавництва Рідна мова


Потрапила в дуже класну добірку україномовних каналів про книжки. Дяки, Непозбувний Книгочитун💛


​​24 книжки із невеличкими коментарями, які збираюся читати у 2020-му. (деякі вже почала). Серед них: Бакман і Рушді, Яблонська і Ольга Карі, Ґейман і Аткінсон і ще багато хорошого і того, що давно проситься із сльозами, щоб прочитали).


Круте інтерв'ю із Софією Андрухович про її 7 найкращих книжок (виходить навіть більше), серед яких Барнз, Ішіґуро, Домонтович, Зебальд, а ще про новий роман, який вийде у березні та Віддану. Слухайте!

Показано 20 последних публикаций.

177

подписчиков
Статистика канала