Друзья! 😉 С Вами "English Финиш!".
Очень часто натыкаюсь в сети на всякие списки: как сказать "спасибо" на английском разными словами, или как ОТВЕТИТЬ на "спасибо" и т.д. Честно сказать, очень многие эти списки Вас научат тому, скорее, как НЕ НАДО говорить, нежели обратное. Я сейчас расскажу как скажет НОСИТЕЛЬ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО из солнечной Калифорнии. А уже позже, в других постах, продолжим эту тему, и поговорим о том, как скажет носитель британского английского из Лондона и отличается ли это. А пока, поехали. Мой список ответов на слова благодарности от носителя американского английского. Если Вам сказали THANK YOU,
МОЖНО ОТВЕТИТЬ ТАК:
✔️ Forsure (первое, что пришло в голову, популярный ответ на "спасибо").
✔️ Anytime (но чаще всего от других я слышу это слово (если брать общение не только в кругу друзей, а вообще взаимодействие в социуме), примерно как и у нас "не за что", его используют все).
✔️ Got you (это вообще очень молодёжный слэнг и может обозначать очень многие вещи, но об этом в другой раз, в инете я не нашёл именно в таком порядке слов ни у кого в качестве ответа на "спасибо", так что приму за честь, что рассказал Вам эксклюзив)
✔️ You're welcome (типичная классика, 100 процентов популярна в своих кругах, а как правило от людей, которые других словосочетаний ещё не выучили, если услышите это, скорее всего от соотечественников, которые хвастаются, что выучили английский или от других иностранцев).
✔️ No problem (не классика, а классичище, так точно скажет джентльмен 🙂)
✔️ Yup (так тоже можно ответить).
P. S. Привёл примеры очень живых ответов на thank you/thanks. Без всяких престарелых, забытых, и никому не интересных конструкций. 😎🇺🇸