Joke Piece
О свободе самовыражения:
"Personally I think one of the greatest things about marriage is that as both husband and Father, I can say anything I want to around the house. Of course, no one pays the least bit of attention."
Теперь о прилагательных small or little/smaller/the smallest (маленький, меньше, самый маленький). Альтернатива, присутствующая только в положительной степени (в двух остальных - все однозначно), обусловлена тем, что прилагательное small характеризует только линейные размеры, в то время как little дает эмоциональную оценку. Таким образом, в нижеприведенном примере:
a small boy (or a little boy)/a smaller boy/ the smallest boy
o a small boy маленький (невысокого роста и т.д.) мальчик
o a little boy маленький мальчик (малыш, кроха и т.д.)
Прилагательные, употребляемые с определенным артиклем, являются существительными в форме множественного числа:
Например: the rich богатые the poor бедные the military военные
Таким образом, название фильма "The Quick and the Dead" режиссера Сэма Рэйми (Sam Raimi) должно формально переводиться с использованием соответствующих русских прилагательных во множественном числе.
О свободе самовыражения:
"Personally I think one of the greatest things about marriage is that as both husband and Father, I can say anything I want to around the house. Of course, no one pays the least bit of attention."
Теперь о прилагательных small or little/smaller/the smallest (маленький, меньше, самый маленький). Альтернатива, присутствующая только в положительной степени (в двух остальных - все однозначно), обусловлена тем, что прилагательное small характеризует только линейные размеры, в то время как little дает эмоциональную оценку. Таким образом, в нижеприведенном примере:
a small boy (or a little boy)/a smaller boy/ the smallest boy
o a small boy маленький (невысокого роста и т.д.) мальчик
o a little boy маленький мальчик (малыш, кроха и т.д.)
Прилагательные, употребляемые с определенным артиклем, являются существительными в форме множественного числа:
Например: the rich богатые the poor бедные the military военные
Таким образом, название фильма "The Quick and the Dead" режиссера Сэма Рэйми (Sam Raimi) должно формально переводиться с использованием соответствующих русских прилагательных во множественном числе.