雪酱的推特频道


Гео и язык канала: не указан, не указан
Категория: не указана


其实就是一个用来备份推文的地方w

Связанные каналы

Гео и язык канала
не указан, не указан
Категория
не указана
Статистика
Фильтр публикаций


Репост из: Desvl English Tips
Emperor/Empress v.s. King/Queen
这其实就是关于Empire和Kingdom的区别。图中是The British Empire的版图。被称为Empire是因为,这样一个“国家”通常是兼并一系列大大小小的国家、地区形成的。一个Emperor或者Empress通常指的是多个民族的君主。而King或者Queen单纯指的一个Kingdom的君主,这个时候并不见得多民族、国土宏大了。一个最具体的例子,维多利亚女王在英国称Queen Victoria,在当时的印度称Empress of India。




同样的情况也会出现在 biweekly 这个词上(两周一次、一周两次)
前者可以用 every two weeks/months 代替,后者可以用 semiweekly semimonthly 来消歧义

而 biannually(一年两次)就没有歧义,因为 “两年一次” 用的是 biennially 这个词
当然,你也可以用 every two years 和 semiannually 这两种说法


Репост из: Desvl English Tips
Bimonthly既可以指两个月一次,也可以指一个月两次。为了避免歧义后者也可以说是semimonthly。
e.g. Annals of Mathematics is published bimonthly (every two months) with the cooperation of Princeton University and the Institute for Advanced Study.


顺便附上一张某学校在体育馆举行期末考试的场景,雪酱学校也是类似(图源网络)


#雪酱的英语课堂 #雪酱的文化课堂

(不想写作业,于是来说说 “作业” (((

作业』一词,大家的第一反应都是【homework】,虽然没有错,不过这种作业指的是『小学到高中』的家庭作业。『大学及以上』的作业,习惯性用【assignment (任务)】一词

【teacher (老师)】一词,同样,也只能形容『小学到高中』的老师
※ 注意:teacher 是名词,不能用于称呼
> 比如 立花奏雪 老师,正确的叫法是 Miss Tachibana 或直接叫名字 Kanayuki
(错误用法就不举例了)

『大学的老师』
> 如果是教授(副教授、助理教授、终身教授 等)头衔,要用【Professor】
> 如果是博士(及以上)头衔,要用【Doctor】
> 如果既是教授又是博士,两种叫法都可以用
> 如果既不是教授也不是博士,一般用【instructor】一词
instruct 的意思是【指令/指导】,但 instructor 不是大学意义里的导师
>『(大学里的)导师』,就是带研究生、博士生的 老板 老师,是【advisor】(美) 或【supervisor】(加国),来自【supervise (监督)】一词
>『辅导员』,就是供学生咨询学校、学科、项目等综合性问题的职工,是【counselor】(美) 或【advisor】(英/加国),其中 counsel / advise 都是『建议』的意思
>【lecturer (讲师)】一般指的是(大学里)『上大课的老师』,可以是 professor、doctor、也可以是 instructor 或其他头衔

另外,【tutor】一词,除了英/美/加国的『课外辅导班的老师』、『家教』的意思之外,在美国还有『助理教师』(学校教师人员中工资最低的职位) 的意思

【teaching assistant (TA,助教/助理教师)】可以是指小学到大学的老师的助手/副教师,也可以指大学里帮教授 打杂 批作业、改卷子、答疑的高年级学生


接下来说说 “测试/考试”:

【quiz】指的是『随堂小测试』,通常只有几道题、能在一二十分钟内答完的那种
> 【pop quiz】:突然出现的小测试
>> 一般的考试教授都会提前通知,但是 pop quiz 不会,教授通常用于记考勤和突击检查学生对授课内容的理解

【test】广义上的『测试/考试』,一般是指月考 (monthly test) 或期中考试 (mid-term test)

【exam】非常正式的、全面的『考试/考查』,常用于期末考试 (final exam)

顺便一提,加国大学的期中考试都是由教授抽出一节课的时间、直接在教室里考,通常会通知 TA 来监考,而 quiz 不用 TA 出席;期末考试则是非常正式的,由学校统一安排考试时间、打乱学科和班级、在体育馆里摆放临时的桌椅、由所有 TA 和教授交叉监考

【assessment (评估)】,一般指的是多方面、全面的能力考查,比如说 雅思 (IELTS, International English Language Testing System) 和 托福 (TOEFL, Test of English as a Foreign Language) 都是对英语熟练程度的考查,这类考查通常被称为 English (language) proficiency assessment


这是一盘 Caesar salad (凯撒沙拉),由 长叶生菜、烤面包块、帕玛森干酪 再撒上黑胡椒 佐以沙拉酱食用,也可以根据个人爱好加入培根和/或烤鸡胸肉
这是非常常见的一种沙拉做法/配方


但是 caesar 这个词真的读作【凯撒】吗?

欢迎来到今天的 #雪酱的英语课堂


让我们回到公元前100年~公元前44年的古罗马
当时执政的最高领袖是 Gaius Lulius Caesar(盖乌斯·尤利乌斯·恺撒,又译 儒略·恺撒),他的姓就是 Caesar

因为古罗马人使用的语言是拉丁语,而拉丁语里的 c 是发『科』的音而不是『希』,所以 Caesar 读作『Kai-sar』或『Kie-zer』


13世纪(12xx年),Caesar 这个词进入了古英语,人们按照英语的发音方式,把这个词误读成了『希萨』(See-zer),并一直保留下来了
所以在英语国家,人们把 “凯撒” 称作 “希萨”,同样,Caesar salad 就读做了『希萨沙拉』
而『希萨』一词的意义,也从一个姓氏,变成了“统治者/皇帝/独裁者”的意思

而 Caesar 这个词进入哥特语后,却保留了拉丁语发音,写作 Kaisar
后来,由哥特语演化而来的爱沙尼亚语 (keisar)、芬兰语 (keisari)、德语 (kaiser)、斯拉夫语 (tsesari) 等都是『凯撒』这样的发音


1547年,俄国第一位沙皇 伊凡四世 把这个词从斯拉夫语引进了俄语,变成了 czar 沙皇一词,意为俄国最高领袖


下课之前,雪酱来回顾一下这道菜的技术总结… 啊不对… 是 Caesar 这个词的发音总结:

拉丁语、德语、汉语 等都读作『凯撒』
唯独英语里读作『希萨』

对凯撒大帝有兴趣的同学,可以看看这篇课外读物 ↓
http://52shijing.com/lsjm/75181.html


再附送一个冷知识—— Caesar salad 其实是一名经营餐厅的意大利裔美国人 于1924年在墨西哥提华纳 发明的这道菜(


那么今天就到这里啦w 下课~


发现一个让雪酱误会了好多年的断句(分词)错误的句子:
Hold short / of / runway 在跑道上等 ❌
Hold / short of / runway 在跑道待机 ✔️

那么接下来雪酱就来说说 short 这个词吧w
#雪酱的英语课堂

short 最常见的意思是【短的】(Adj. 形容词)

常用引申义包括
﹥时间“短” →【暂时】
﹥身高“短” →【矮的】
﹥东西“短” →【短缺】(介词搭配:short of / short on)
﹥词语"短" →【简称】(for short / short for)
﹥句子“短” →【简而言之】(for short / in short)

另外,short 有几个神奇的引申义:
﹥short with 无礼的(用于形容 对他人【礼节不够】)
﹥short temper 易怒的(temper 是脾气的意思,脾气“短” →【不够宽容、容易生气】)
﹥short of 之外、此外


#雪酱的英语课堂

闯黄灯 用英语怎么说?
break yellow light?
🙅No no no!
地道的说法是 running amber (traffic) lights

要说 yellow light 其实别人也听得懂,但用 amber (琥珀色) 更标准w

而 “闯”,只能用 run 不能用 break,不然就是在 “破坏” 那个黄灯了(

配图里分别是:
↖Amber 和 Yellow↗
是不是琥珀色更准确呐~


#雪酱的日语课堂

一昨日 (ototoi, 前天)
は (wa, 表示主语)
暖かく (atatakaku, 暖和)
なかった (nakatta, 表示否定的过去式)
か (ka, 表示问句)
な (na, 表示语气,可以翻译成 “吧”)

连起来就是……

一昨日は暖かくなかったかな~
Ototoi wa atatakaku nakattakana
前天不暖和吧~?

没读对/没读顺的同学,读通了才准下课哟!(


你知道嘛w

伏特加 (Vodka) 一词,是由 вод- (vod- 水) 和 -кa (表示亲昵的称呼,可以翻译成“小") 组成的

所以 Vodka 翻译过来就是……

みず ちゃん
小~水~酱~

* 其中的词根 вод- (vod-) 和英语 water 同是来源于古印欧语中的 woda (水) 一词

#雪酱的英语课堂 #雪酱的俄语课堂


patient 这个词,既有 “病人” 的意思,也有 “耐心” 的意思,那么这两个词义之间有关系吗? #雪酱的英语课堂

patience【名词:耐心】最早于13世纪(12xx年)从古法语 pacience 和拉丁语 patientia 进入英语,古法语和拉丁语里都是 “忍受痛苦 (suffering)、忍耐、耐心” 的意思

15世纪中期,patient【形容词:耐心】同样从古法语 pacient 和拉丁语 patientem 进入英语,最初的解释是 “enduring without complaint (忍耐却不抱怨)”

15世纪末,patient 引申出了名词的含义,最开始的意思是 “suffering person under medical treatment (遭受着痛苦 接受医疗的人)”,后来就变成了现在的词义【名词:病人】


在有机化学里,生物碱都以 -ine 为后缀(参见IUPAC命名法)

比如
caffeine 咖啡因(黄嘌呤类生物碱)
cocaine 可卡因(又名 古柯碱)
quinine 奎宁(又名 金鸡纳碱)

唯一一个例外是 vaseline(凡士林),因为这是商品名而不是学名

#雪酱的化学课堂


• 作储存空间/数据大小的时候,5G 读作 five gigabytes
• WiFi 频道/频率的 5G,读作 five gigahertz
• 而手机信号的 5G,读作 fifth generation

#雪酱的英语课堂


看到 poison 这个词雪酱突然想到之前上过的 生化毒理学,第一节课就讲到了这及个词—— (名词的) Poison、Toxin、Toxicant 和 (形容词的) Poisonous、Venomous、Toxic,它们都是 “有毒/有毒的” 的意思

雪酱今天来简单说说这几个词的区别w #雪酱的英语课堂


▍ 先来形容词

• If you bite something and you die, then it is poisonous.
• If something bites you and you die, then it is venomous.

翻译成中文就是:

• 如果你咬了一口某个东西,然后你挂了,那么这个东西是 poisonous 的。
• 如果某个东西咬了你一口,然后你又挂了,那么这个东西是 venomous 的。

而 toxic 这个词,并不是生化里的一个术语,可以用来指 与毒素有关或由毒素引起的情况,在口语里和 poisonous 是相同的意思和用法。另外,toxic 还可以引申来形容人——“这人有毒吧” 就可以说是 He is toxic.


▍ 然后是名词

Toxin 指的是天然的由生物产生的,对生物有害的物质
Toxicant 指的是由人工化学合成的,对生物有害的物质
而 poison 则指的是,任何对生物有害的物质

换句话说,poison 包括了 toxin 和 toxicant


▍ 接下来是参考资料:词典给出的解释

【Poisons】are any chemical substances that impact biological functions in other organisms.
【Toxins】are biologically produced chemical substances that impact biological functions in other organisms.
【Toxicants】are synthesized chemical substances that impact biological functions in other organisms.
【Poisonous】organisms secrete chemical substances that impact biological functions in other organisms.
【Venomous】creatures inject chemical substances that impact biological functions in other organisms.
【Toxic】Of, relating to, or caused by a toxin or poison


【野良猫】一词经常在日剧、动漫里出现,雪酱突然好奇,这到底是什么品种的猫呢?为什么中文/英文里都没有听说过呢?

那么接下来就是…
#雪酱的日语课堂
#雪酱的文化课堂
…的时间!wwww


【家猫】(イエネコ),毫无疑问,就是家养的驯化宠物🐱
【野猫】(ノネコ),在日语里指的是 “流浪猫”,即 被驯养过的但被人遗弃的🐱,通常会野化——自己去捕猎

那么中文里的 “野猫” 用日语怎么说呢?
答案是【山猫】(ヤマネコ)——没有被驯化过的🐱

那么重点来了,【野良猫】(ノラネコ)又是什么呢?


【野良猫】是一种很特别的存在:它们是曾经有主人、被驯养过的家猫,但被抛弃了。它们对人类还有好感,会卖萌换取好心人定时/不定时的喂它们,也会进入人类的室内场所遮风避雨、休息睡觉,甚至记得哪些人家允许进,会不定时去那些人家里睡觉、要吃的。它们没有主人,但是任何人都可以是它们的主人

野良猫和流浪猫不一样的地方在于:流浪猫会自己捕食、会避开有人类的地方休息,而野良猫会给人类卖萌而换取食物与住所w


参考资料是日文的维基百科,而雪酱日语不及格,所以可能会有解释得不好的地方,或是存在资料与日常生活用法不符的现象,欢迎推油进行补充w


《农业社会真的比狩猎采集社会 “先进” 吗》

人类在约12500年前就开始了农业种植;约5000年前,完全从狩猎/采集变成了农业社会。学界一致认为,农业社会比打猎社会要 “先进”

而19年5月发表的一篇论文,引起的人类学家与历史学家的轰动——研究表明,人们在农业社会里需要工作更长时间 才能达到打猎时代相同的收获

科研人员进行了为期2年的跟踪研究了 菲律宾以农业为生 或 以打猎/采集为生的共计359人
发现农民平均每周工作30小时,而以狩猎/采集为生的人平均每周只用工作20小时

另外,狩猎/采集家庭里,女性有更多的时间做家务及照顾子女;而农业家庭里,女性通常需要和男性一起做农活,而减少了家务时间

至于为什么人类会从(看起来?)工作收益较高的狩猎/采集社会,进入收益较低的农业社会,论文作者并没有给出合理解释

可是工作时间确实随着人类的发展而延长,现在的全职工作都是定义为每周工作40小时左右

像几十年前小说里写的——未来社会将由机器人代替人类工作,人类只需要享受就行——现在看来并不是酱紫的

至于现在越有钱的人越忙碌的这种“马太效应”,雪酱还需要再找找资料研究研究(

顺便附上论文网址 ↓
https://www.sciencedaily.com/releases/2019/05/190520115646.htm

扩展阅读:
《人类简史》里反复强调,狩猎采集者的食物、生活,比农业革命后的人、甚至比现代人还要好。这个说法准确吗?
https://www.zhihu.com/question/41216771/answer/754720216 (以及其他回答)

#雪酱课堂


#雪酱的摸鱼时间 …啊呸…是 #雪酱的英语课堂 才对(

最近有小朋友问我,为什么adorable有可爱的意思(众人:奏雪老师请好好讲课,不要玩李永乐老师的梗(雪酱:……

那么今天就聊聊【可爱】这个词 (◕ω<)☆~


根据《汉典》的解释,【可爱】:令人喜爱的,讨人喜欢的

嗯,汉语的词义大家都很熟悉,接下来是……

#雪酱的日语课堂
日语【可愛い (かわいい)】,大辞林的解释还算正常:愛らしい魅力をもっている(有令人喜爱的魅力);而広辞苑中提到了一个很”日本化“的解释:小さくて美しい(小而美丽的)

(敲黑板)重点来了啊!重点!

【文化差异】在这里就体现出来了,日语的 “可爱” 一词里有 “小巧” 的含义,那么英语里的“可爱”会不会有其他含义呢?

答案是肯定的!


如果你翻汉英词典,“可爱” 一词的标准翻译不是 adorable,而是 cute
无论是《牛津》还是《柯林斯》,cute 的定义是 pretty and attactive,也就是说,英语里的 cute(可爱)指的是 “美丽、有吸引力的”

(敲黑板)注意听了啊!(使劲敲黑板)本节课最为重要的地方来了!(把黑板敲碎了)

现代的英语里,Cute 有性暗示,所以【不可以】用这个词来形容成年人!!

《疯狂动物城》里的一个细节也佐证了 不能用cute来形容成年女孩子:当狐狸尼克形容兔兔朱迪很cute的时候,朱迪很生气,说:兔兔之间可以用cute来开玩笑,但是你(指尼克这只成年的公狐狸)不可以!

男生不能说女生cute,那男生能说男生cute吗?答案也是不可以/不合适的,因为cute形容男生会有gay的暗指

所以说兔兔朱迪的意思是 cute 只能在亲近的好友之间开玩笑使用,对不熟的人通通不可以用

☆ 当然,用 cute 来形容小孩和小动物/宠物 是完全没问题的


那么 “可爱” 一词正确的英文是什么呢?既然词典里用了 pretty 来解释 cute,那么 pretty 是可爱的意思吗?

我们先来看看 pretty 是什么意思:
柯林斯的解释是:looks good (in describing someone) 某人看起来很【漂亮】或者说【好看】,和【可爱】还是有点差距的

既然 cute 已经被玩坏到含有“性暗示”了,有没有新的一个词代替成为【可爱】的标准翻译呢?

那接下来看看 adorable 这个词:
adorable(形容词)来源于 adore(动词)。14世纪末,由拉丁语 adorare 演变而来,本意是(宗教含义的)“崇拜、敬拜”;16世纪90年代(159x年)出现了 “高度尊敬” 的意思;而后,这个词的庄重感逐渐减弱(词义弱化*),最终在18世纪初(另说 19世纪末)形成了【可爱】的意思

附 柯林斯对adorable的解释:
very attractive, (somebody) like it very much:非常有吸引力的,非常让人喜欢的

这就是非常正常的【可爱】了!ww

*上文提到了词义弱化现象,中文里也有出现:你可能会感觉到,同一句的骂人的脏话,现在说的感觉没有以前说的感觉那么狠。雪酱以后会专门做一期关于词义弱化的专题

那么~ 今回はここまでw 下课~

#雪酱的英语课堂
#雪酱的日语课堂
#雪酱的文化课堂


睡不着的雪酱突然想起来了当年化学课在实验室制取的超级好闻、有水果香甜气味的乙酸乙酯

那么问题来了,能否在家里用白醋和白酒复刻这个实验呢?

搜索了一圈发现,很可惜,成功率几乎为0

① 因为酯化反应会生成水。超市里虽然能买到最高60°的白酒、最高95°的医用酒精,但是能买到的白醋只有5%,最高的也只有20%。混合后水分太多,会抑制酯的生成

② 费舍酯化需要酸性环境(强酸作为催化剂),雪酱记得当时实验室用的是98%的浓硫酸。在家实验的话,酸性达不到要求,也会导致实验失败

③ 试图疯狂加热蒸发水分也是不可行的,因为酒精和水会形成共沸物,而且醋酸、酒精都会和水蒸气一起挥发掉

所以Quora答主的建议是购买冰醋酸(即 纯乙酸)进行反应 ╮(╯_╰)╭

当然,也有比较可行的提高成功率的方法——

① 使用分馏 除去白醋里的水分,得到较高浓度的醋酸,再进行反应
(不如直接购买冰醋酸来得容易)

② 使用汽油对产物进行萃取,促使酯化反应不断进行
(但这样的话,就不仅是乙酸乙酯的味道了,还有汽油味 _(:з」∠)_

#雪酱的化学课堂


有小伙伴问雪酱:“万圣节” 的英文怎么说?
雪酱一时语塞,怎么想也不知道(捂脸
第一个蹦出来的词是 Halloween,可是严格意义上来说,这个词并不是万圣节的意思(

“万圣节” 又被称为 “诸圣日”,是每年的11月1日
而 Halloween 又被称为 “鬼节” 或 “万圣(前)夜”,是每年的10月31日
所以狭义上来说,万圣节可不是Halloween哦!

Halloween 是 Hallows' eve 或 Hallows' evening 的缩写
Hallow 是圣人(特指基督教里,升入天堂的信徒)的意思,而 eve 不仅有 evening(夜晚)的意思,还特指 “某个节日的前夜”

而万圣节的英文是 Hallowmas(口语),或正式的 All Saints' Day
Saint 和 Hallow 都是圣人的意思,人名/地名的缩写 St.(比如 圣保罗、圣路易斯)的圣,都是这个词
而词根 mas 来自拉丁语 missa,意思是 送走/解雇,也有 圣餐礼 的意思(雪酱不是基督徒,不太了解这个)


细讲完了雪酱来回顾一下:

-eve 指的是 “某个节日的前夜”,比如
Halloween(万圣节前夜)
Christmas Eve(圣诞节前夜)
New Year's Eve(公立新年前夜)

-mas 指的是 “某个节日当天”,比如
Hallowmas(万圣节/诸圣日)
Christmas(圣诞节)

好啦w 今天就到这里w 下课~~

#雪酱的文化课堂 #雪酱的英语课堂

Показано 20 последних публикаций.

61

подписчиков
Статистика канала