#Leave_this_Channel#


Гео и язык канала: Китай, Китайский
Категория: не указана



Гео и язык канала
Китай, Китайский
Категория
не указана
Статистика
Фильтр публикаций




Дорогие подписчики, просим вас перейти на вышеуказанный канал в связи с закрытием этого.

Администрация канала.


🌸《中文课》🌸
大家好! Welcome to our channel!
Here you can find:
🀄Pictures
🇨🇳Facts
🌸Arts
🏮Video-lessons
💫Music Videos and etc.
https://t.me/chinese_lessons_for_you




Наша администрация поздравляет вас, дорогие подписчики, с праздником Навруз! Желаем всего наилучшего, здаровья, счастья!! Мы вас любим. Спасибо что вы с нами!❤️❤️❤️


Длительность в китайском языке

Длительность всегда ставится после глагола и отвечает на вопрос «как долго?», «сколько?»
Например:
Отдыхал 1 неделю
休息一个星期 (xiūxī yí gè xīngqī)

Работал два года
工作两年 (gōngzuò liǎng nián)

При наличии Прямого Дополнения, предложение строится по двум схемам (равноправным):

1) Подлежащее + Гл. + ПД + Гл. с 了 + длительность
Мы прождали его 20 минут.
我们等他等了二十分钟 (wǒmen děng tā děng le èr shí fēn zhōng)

Учитель два часа консультировал нас.
老师辅导我们辅导了两个小时 (lǎoshī fǔdǎo wǒmen fǔdǎo le liǎng gè xiǎoshí)

Она учил английский язык два года.
他学英文学了两年 (tā xué yīngwén xué le liǎng nián)

2) Подлежащее + Гл. с 了 + длительность + 的 + ПД
Он учил английский язык два года.
他学了两年的英文 (tā xué le liǎng nián de yīngwén)

Исключения: 来,去,到,离开,死,下课,在,结婚
Строятся по схеме: Подлежащее + Гл. + 已经 + длительность, например:
Вот уже два года, как он уехал.
他离开已经两年 (tā líkāi yǐjīng liǎng nián)

Если действие продолжается до сих пор, то все будет строиться по следующей схеме:
Подлежащее + Гл. + 了 + длительность + 的 + Дополнение + 了
Например:
Я рисую картину уже два часа
我画了两个小时的画儿了 (wǒ huà le liǎng gè xiǎoshí de huàr le)

Если действие имело место в прошлом и к настоящему времени уже закончилось:
Подлежащее + Гл. + 了 + длительность + 的 + Дополнение
Я изучал китайский язык три года (и больше не изучаю).
我学了三年的汉语 (wǒ xué le sān nián de hànyǔ)

Отрицание длительности

Может быть либо отрицание самой длительности, либо глагола:

Я читал книгу не три дня, а два дня.
我没有看三天的书,我只看两天 (wǒ méi yǒu kàn sān tiān de shū, wǒ zhǐ kàn liǎng tiān)
(отрицание длительности)

Я два дня не читал газет.
我两天没看报 (wǒ liǎng tiān méi kàn bào)
(отрицание глагола)

Указательные местоимения выносятся в этом случае вперед!


Хорошего дня!😊






Дорогие подписчики, раз сегодня открыли тему вируса, давайте узнаем как выражаться на китайском на языке медицины.


Медицинские термины

1门诊-ménzhěn амбулаторный приём; амбулаторный; пальпация
2看病-kànbìng обращаться к врачу
3开药方-kāi yàofāng выписать рецепт
4化验-huàyàn химический анализ
5抽血-chōuxuè взятие крови
6心电图-xīndìantú электрокардиограмма
7抗生素-kàngshēngsú антибиотик
8急救-jíjiù первая (скорая, неотложная) помощь
9输气-shūqì подача кислорода
10肌肉注射-jīroù zhùshè капельное вливание
11药片-yàopiàn таблетка; лепёшка; облатка
12药膏-yàogāoмазь; паста (лекарство)
13仿风-shāngfēng насморк
14流行性感冒-líuxíngxìng gǎnmào грипп
15头疼-tóuténg голова болит, страдать от головной боли
16发热 (发烧)-fārè (fāshāo) жар
17寒战-hánzhànо зноб
18发炎-fāyán воспалиться; воспаление
19发帐-fāzhàngощущение распирания
20发作-fāzuò приступ; припадок (прям., перен.); пароксизм
21烦躁fánzào нервничть
22药水-yàoshuǐ микстура
23药粉-yàofěnпорошок (лекарство)
24药丸-yàowánпилюля
25肿瘤-zhǒngliúопухоль (мед.)
26眼科-yǎnkē офтальмология; глазное отделение (в больнице)
27耳鼻喉科-ěrbí hóukē ЛОР
28注射-zhùshè инъекция; делать инъекцию; укол
29包扎-bāozhā; bāozā перевязывать; завязывать; упаковывать; бинтовать
30消毒-xiāodú дезинфицировать; обеззараживать; стерилизовать; пастеризовать
31理疗-lǐliáo физиопроцедуры
32免疫-miǎnyì иммунитет; иммунный
33生…病-shēng...bìngболеть…чем
34症状-zhèngzhuàng симптомы болезни; симптоматический
35体温-tǐwēn температура тела
36脉搏率-màibólǜ пульс
37心律-xīnlǜ ритм сердца
38疲劳-píláo изнурённый, утомлённый, изнурение, переутомление
39无力-wúlì слабость
40眼花-yǎnhuāрябь в глазах
41气促-qìcù учащенное дыхание
42发冷-fālěngзнобить
43偏头疼-piāntóuténgмигрень
44嗓子-sǎngzǐ горло
45痰-tánмокрота
46血痰-xiětán кровавая мокрота
47吐痰-tǔtán отхаркивать
48口水
kǒushuǐслюна
49腰-yāo поясница; талия, пояс
50肩-jiān плечо


Дорогие подписчики, защитите себя и свою семью от вируса! Просим вас не паниковать и следить за личной гигиеной.Не пренебрегайте своим здоровьем.








Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
#lyric_video

@XitoyTili_Darslari


Образование кратковременной формы глагола

Кратковременная форма глагола образуется:

1) При помощи удвоения глагола и постановки между первым и вторым глаголами числительного 一 yī (один).
看一看 – посмотреть
吃一吃 – поесть, попробовать

2) При помощи удвоения глагола:
看看 – посмотреть
休息休息 – отдохнуть

Примечания:
1) При удвоении двухсложных глаголов, между ними не ставится числительное 一 yī (один).
2) При удвоении односложных глаголов, второй глагол читается нейтральным тоном, а первый – своим обычным тоном.
3) Некоторые глаголы удваиваться не могут, например, глаголы направления движения.
4) Между удвоенными глаголами вместо 一 yī (один) может ставиться суффикс 了, значение при этом не изменится (например, вместо 看一看, можно сказать – 看了看).


Добрый день🤗 Желаем удачного дня😘




Знаешь ли ты?

Пекин, Шанхай, Янцзы, Хуанхэ, Великая Китайская стена

Пекин (Běijīng, 北京, досл. «северная столица») — столица Китайской Народной Республики, основной политический, экономический и культурный центр страны.

Шанхай (Shànghǎi, 上海, досл. «выход к морю») — крупнейший город и порт страны, основной промышленный центр Китая.

Янцзы (Chángjiāng, 长江, досл. «длинная река») — самая длинная река Китая, общая длина составляет 6300 км, одна из крупнейших рек в мире.

Хуанхэ (Huánghé, 黄河, досл. «желтая река») — вторая по протяженности река Китая — 5464 км. Бассейн реки Хуанхэ является колыбелью древней китайской цивилизации.

Великая Китайская стена (Wànli cháng chéng, 万里长城, или сокращенно Chángchéng, досл. «стена длиной в 10 тысяч верст») — одно из чудес света. Была построена более двух тысяч лет назад как грандиозное оборонительное сооружение первого единого китайского государства. Общая длина составляет около 2,5 тыс. км. Однако ряд участков стены представляет собой не одну, а несколько стен, идущих под углом, а иногда и параллельно основной стене. Это связано с тем, что к началу нашей эры стена объединила в себе более старые оборонительные стены некогда существовавших мелких китайских царств. Именно поэтому фактическая общая длина сохранившихся участков стены составляет свыше 6 тыс. км, или 12 тыс. китайских «ли» (里, lǐ).

Показано 20 последних публикаций.

2

подписчиков
Статистика канала