Колонка редактора


Гео и язык канала: не указан, не указан
Категория: не указана


Читатель, издатель, редактор.
Заметки-впечатления о прочитанном, забавные случаи издательской жизни.
Я здесь: @lavenza

Связанные каналы

Гео и язык канала
не указан, не указан
Категория
не указана
Статистика
Фильтр публикаций


#мыслинабегу

Дочитываю «Риф» Поляринова к одному важному мероприятию завтра (вернее, уже сегодня), есть, конечно, несколько замечаний и вопросов к автору, но как писать книги, я его учить не собираюсь (уже каждый второй это сделал, во критики пошли).
Но одно мне не даёт покоя: ну почему же Владивосток-то на Камчатке?

P.S. В послесловии, впрочем, есть оговорка, что автор позволил себе некоторые географические вольности. Но это, наверно, все-таки не про Владик на Камчатке.

P.P.S. Я чего придираюсь-то. Заметно, что проделана огромная работа над источниками (ресёрч, простите, ну и по причине этого в некоторых местах роман сильно напоминает реферат) поэтому фактам хочется верить, особенно тем, в которых сам не разбираешься. Скажете, это тебе не статья в Википедии, неча тут факты проверять - ну так и роман-то, вроде, не фэнтезийный, реально существовавшие люди и плоды их творчества упоминаются достаточно часто, да и маршрут до Колумбии вполне реальный.

Выключаю зануду. Но за Камчатку обидно.)


Роль редактора (экзистенциальные терзания)

Весь рынок переводной литературы в России - это, по сути, лишь чьи-то предпочтения. А если быть точнее, то предпочтения очень маленькой группы людей, человек, может, 200 от силы. Совсем ничто в масштабе страны. Но именно эти люди определяют и предлагают то, что будут читать другие. Я не знаю, задумывается ли кто-то из редакторов об этом, но как по мне, это гигантская ответственность: социальная и интеллектуальная. Когда я читаю рукописи в оригинале (мне пока подвластен, к сожалению, только английский), я всегда представляю перед собой читателя, не какого-то американского книжного блоггера, а кого-то из тех, кого я ежедневно встречаю в метро, на улицах, в кафе. Вон та девушка, увлечённая Каннингемом, понравится ли ей книга, которую я сейчас изучаю и думаю предложить купить? Вероятнее всего да. А вон тот парень, погруженный в работу и заказавший уже третью чашку эспрессо? Навряд ли. Женщина средних лет в наспех повязанной шали? Определённо нет.

Когда я четко представляю портрет читателя, мне становится проще. Это не какая-то узкая группа людей определенного уровня образования/национальности/вероисповедания/ориентации/социального положения, но все же они имеют определенные маячки, по которым я их узнаю irl и в сети. На профессиональном языке это называется «целевая аудитория», но мне не совсем нравится это выражение из-за некоторого обезличивания.

Маленькие издательства больше сосредоточены на тех книгах, которые они хотели бы читать сами. Такой выпуск книг как бы «для себя» - тоже подход, в конце концов, я убеждена в том, что дело должно быть любимым. У каждого нишевого издательства существует своя ДНК (то, чем занимаются Kolonna Publications, libra, Ad Marginem, No Kidding Press, common place и многие другие, хорошо вам известные, можно описать в одном предложении, обозначая тем самым четкий вектор). Даже книги таких издательств и брендов покрупнее, как Фантом, МИФ.Проза или Редакция Елены Шубиной без проблем дают представление о предпочтениях работающих в них редакторах. На первый взгляд кажется, что книги разные, но при знакомстве с двадцатой понимаешь, что тема-то, в общем, одна и та же. Аудитория таких издательств особо не расширяется и не сужается. Нишевость, эксклюзивность, более высокие цены по сравнению с масс-маркетом - и их читатель чувствует себя причастным к чему-то особенному.

В крупных издательствах ситуация по выбору книг для издания немного другая - здесь играют роль рейтинги, премии, громкие имена, готовность аудитории, но все это в итоге подкрепляется и личным предпочтением (это некий фундамент). Маленькие издательства обычно снобистски относятся к крупным, среди читателей такое тоже распространено - недавно, например, в книжном чате скинули ссылку на публикацию о новых триллерах, вышедших в нашей Инспирии, на что один из участников написал «да точно ничего выдающегося». Такая предварительная оценка не то что расстраивает, а обескураживает.

Масс-маркет - не синоним слов «плохой, бездарный, ничего не значащий». Масс-маркет - это «широкий, объёмный, для разных читателей». Это направление к читателю, а не к себе, такому умному и хорошему издателю. Но все равно это история любви - без увлечения книгой трудно сделать ее действительно хорошо. Она позабудется, затеряется и станет ненужной. И эта связующая нить между редактором и читателями не то что порвётся, ее изначально не будет.

Написала так много, может быть, даже занудно, но вот неравнодушна, часто думаю о всяком важном.




#мыслинабегу
Французский язык не входит в категорию тех вещей, которыми я владею в совершенстве, однако базовых знаний вполне достаточно, чтобы перевести кусок текста, почему-то выпавший при переводе (всякое случается, это не критично). К сожалению, будь это другой язык (помимо английского, французского, итальянского), пришлось бы списываться с переводчиком, ждать от него ответа, вносить перевод в корректуру, а так - 5 минут и готово. Когда все сроки говорят, особенно актуально.
Это комикс по Шерлоку Холмсу, потрясающе красивый. Выйдет скоро, надеюсь. Полистаем.


Читал книгу до пяти утра

Человек-читатель во мне никогда не любил читать чужие отзывы и рецензии, особенно на те книги, к которым отношусь с трепетом или на те, с которыми ещё не знакома. Практической пользы это не несло, а для выбора чтения на будущее я руководствуюсь своими личными списками или рекомендациями тех людей, которых знаю лично. Наверно, по этой причине мне не удалось прижиться ни в одном книжном клубе, спустя пару-тройку встреч все мысли сводились к «а зачем вообще мне все это надо».

И как раз поэтому мимо меня прошёл дивный мир клише в отзывах, в числе которых «заставляет задуматься», «должен прочитать каждый», «затрагивает множество тем». Не верила, пока не увидела сама. Сейчас я больше читаю зарубежные отзывы (это скорее рабочий инструмент, а не праздное любопытство - мне-читателю по-прежнему все равно, что считает ноунейм из интернета, но мне-редактору это очень важно), в целом отзывов по делу гораздо больше, но часто встречается «читал эту книгу до 5 утра». Я не против такого увлечения книгой, скорее, меня интересует, почему именно до 5 утра? 5 утра - это какой-то срок, когда все книги превращаются в тыкву? Рассветает и исчезает магия? Или до 5 утра бедный читатель доползает на последнем издыхании, а в 5.30 валится спать без задних ног?

Скорее всего, это просто речевое клише, ну прижилось в такой форме и ладно, понятно, что означает «не мог оторваться». Со мной такое случилось лишь однажды - читала «Тонкую работу» Сары Уотерс и действительно не заметила, как меня стало поджаривать утреннее семичасовое солнце (5 утра как-то были пропущены).

Теперь я не успокоюсь и буду высматривать в отзывах, не читал ли кто до 4 или 6 утра...


Вакансия! И небольшое объявление.

А вдруг кто-то хочет работать в издательстве, да ещё и заниматься классикой? Я немного пришиблена новостью до сих пор, но вот, ищем нового/новую коллегу. Поделитесь, пожалуйста, с теми, кому может быть интересно. У нас хорошо и мы адекватные.

https://hh.ru/vacancy/39566775




Дорогая птичка-невеличка

Моя великомученица «миссис Бёрд» наконец явилась на свет и я безумно рада, что это произошло в рамках нового бренда.

Началось всё ещё прошлым летом, когда английский текст впервые попал ко мне на прочтение - и благодаря своей теме и языку сразу же увлёк, влюбил, заставил дочитать до конца (а это редкость - я обычно принимаю решение по книге после первых 40 страниц).

Переводил роман замечательный и подающий надежды молодой переводчик Влад Чарный, сумевший передать лёгкую и игривую манеру повествования Э.Дж.Пирс.

Главная героиня Эммелина Лейк полна надежд и вдохновения несмотря на тяжёлые военные годы, она мечтает стать военкором и наконец встречает в газете объявление о работе мечты, но через время выясняется, что это совсем не то место, куда она хотела устроиться поначалу. Так она становится младшей наборщицей при загибающемся женском журнале. Ее начальница - грозная миссис Бёрд, автор колонки «Генриетта поможет», но по факту абсолютно ничего не делающая для процветания своего детища: сотни писем женщин со всей Англии остаются без ответа, так как поднимаемые в них темы «неприемлемые». Доброе сердечко Эмми не может вынести такой несправедливости и она втихую начинает отвечать на эти письма - иногда лично, иногда через колонку...

По жанру это настоящее драмеди - война вносит свои коррективы в жизни героев. В качестве допконтента мы написали статью о Лондоне военного времени, я лично собрала плейлист (музыка - мой конёк, но, кажется, песню с названием “Hitler Has Only Got One Ball” я все-таки не включила).

Художественный редактор книги - Елена Куликова, фото честно украдено у book24.




Запуск Инспирии

Когда сентябрь был тёплым и многообещающим, прошло несколько мероприятий, на которых, наконец, поведали о нашем новом бренде “INSPIRIA”. Кажется, общественность пока не очень поняла, что это такое и зачем оно надо, но, как я увидела у кого-то в Инстаграме, если говорить простым языком, то это как «Бомбора», только «Инспирия». Ладно, пусть пока будет так.

Суть в чём: все книги, выходящие под новым брендом, будут обязательно сопровождаться дополнительным контентом, например, плейлистом, статьей, аудиокнигой, видеороликами, какими-то уникальными заметками и картами. Ведёт к этому qr-код с форзаца. Как мне кажется, идея замечательная, иногда очень хочется выйти за пределы текста, но не знаешь, куда идти.

Всего в бренде будет 7 направлений, вот каких:
• Novel. Романы о разных эпохах и судьбах
• Tok. Остросюжетная литература
• Loft. Интеллектуальная литература
• Air. Современные поэты
• Universum. Фантастика
• Passion. Произведения о страсти и роковых поворотах
• Pink room. Романтическая проза

Первые книги уже получили из типографии, в тех читательских кругах, в которых я вращаюсь, очень ждут "Риф" Алексея Поляринова (доп. контент шикарный!), я его тоже, честно признаться, очень жду.

Каждая книга одета в полусупер, на нем - слоганы, теги, личные отзывы редакторов и их фото. Идея с отзывом и фото мне лично очень понравилась - редактор обычно находится в тени, скромно стоит в выходных сведениях, а ведь он тоже может таким образом знакомиться с читателем.

Желаю всем нашим инспирическим новинкам много читателей, потому что мы все очень-очень старались и полюбили наш новый бренд.
#inspiria


В образе крокодила Гены

Сегодня у меня небольшой праздник: 3 года в «Эксмо». За это время случилось много всего: 18 книг, 8 выставок, 2 переезда, 2 Литмоста, 2 повышения, кое-что очень важное и не было ни одного дня, когда мне не хотелось бы идти на работу.

Но, к сожалению, я сижу в одиночестве в своём родном отделе классической литературы и поэзии и напоминаю скорее крокодила Гену, которому не с кем поделиться своей радостью. Август-сентябрь мы хоть чередовались и как-то ходили на работу, сейчас же вновь потихоньку запираемся дома и выходим раз в неделю на дежурство.

В прошлую пятницу был торжественный переезд в новое здание, мы теперь сидим очень высоко, на 13-м этаже, у нас приятные фиолетовые стены, шикарный вид из окна, много места и вообще атмосфера такая домашняя, что впору ходить в тапочках, которые нам подарили на новоселье (я не шучу - белые домашние тапочки с логотипом). Редакция стала напоминать вот то приятное место из американских фильмов, где всё по уюту, в порядке и максимально дружелюбно.

Внизу поставили большой стенд, на котором обозначили милые ценности: «любить книги», «слушать и слышать», «наш дом там, где мы действуем вместе». И это те ценности, которые я разделяю.

Ладно, сейчас я доем свой одинокий торт, избавлюсь от меланхолии и поведаю вам новости.


Репост из: Полка
Ушел прекрасный Сергей Хоружий.

Для многих он известен хотя бы благодаря первому изданию «Улисса» 1993 года на русском. Сергей Сергеевич был известен также философскими работами, исследованиями исихазма.

Если вдруг не читали его книг.


У меня нет слов, только слёзы. Какой-то слишком серьезный удар. Сергей Сергеевич, как же так.


В этом году следила за премией и успела познакомиться хотя бы поверхностно с некоторыми произведениями из лонг-листа, восхитилась одной книгой (которую, к моему большому счастью, получится издать). Несмотря на то, что она не вошла в шорт-лист, я вижу в ней большой потенциал. Что ж, I’ll do my best.




Объявили шорт-лист Букера

The New Wilderness by Diane Cook
This Mournable Body by Tsitsi Dangarembga
Burnt Sugar by Avni Doshi
The Shadow King by Maaza Mengiste
Shuggie Bain by Douglas Stuart
Real Life by Brandon Taylor


Впрочем, кое-что в привычном перечитывании будет новым: я наконец-то буду читать в оригинале эти шикарные издания с иллюстрациями Джима Кея. Самый фантастический подарок на День рождения!




Каждую осень мы следим за премиями, ходим на выставки, соревнуемся в скорости чтения и гордимся количеством прочитанного. Каждую осень мы с тёплой грустью вспоминаем о тех, кого любили, хотим сделать что-то неординарное, но хороним это желание в пучине требовательных будней.

Мы выросли, кто-то обзавёлся семьей и детьми, а кто-то пока в одиноком плавании, кто-то уже скрывает седину, а кто-то - морщины. Один перестал верить в чудеса, а второй видит подтверждение им каждый день.

Я больше не ищу чудеса. Я знаю, где они есть и каждую осень я к ним возвращаюсь. К этому картонному сундуку с книгами, некогда самыми желанными на свете. Где хранится самая вечная, хорошая и сильная история о том, что такое дружба, любовь, добро и зло. Где мальчик-сирота, девочка с каштановыми волосами и лучший игрок в шахматы продолжают сражаться несмотря ни на что.

У меня не было книг о Гарри Поттере в те годы, когда я училась в школе. Мне приходилось выпрашивать их у одноклассницы, а она давала их на очень короткий срок (дети непреклонны и жестоки). В 16 лет я начала работать в своём университете, РГГУ, который неофициально называли «Хогвартс» («У нас два первых этажа и три третьих! Добро пожаловать!» - объявление на первом этаже, фон - лестницы Хогвартса). С первой зарплаты я купила целый сундук книг о Гарри Поттере (2063 рубля - ценник сохранился). Ехала в холодной электричке и обнимала их как самую драгоценную вещь на свете. Прошло больше тринадцати лет, пройдут и другие десятки лет, но я не представляю, что сможет разлучить меня и других поттероманов с этими книгами.

Wands up! ✨


Сегодня было вручение премии «Блог-пост», награждали книжных блогеров в разных категориях, все было очень камерно и уютно, а я там оказалась по просьбе моего друга и по совместительству автора одного из моих любимых книжных каналов @greenlampbooks Евгении Лисицыной. Мол, если что, выйди, скажи, что ты - это я и забери премию.

И я пошла. Забирать премию (по всяким другим делам я не хожу). Когда объявили победителя, у меня было ощущение, что мне как минимум вручили Букера, почему-то победа друга воспринимается куда ярче и волнительнее. Поднялась на сцену, несла всякий бред, улыбалась во весь рот и хотела прыгать от счастья.

Уже поздравила лично, но поздравлю и здесь ещё раз! Это достойная победа, я очень горжусь тобой и люблю все, что ты делаешь. Продолжай писать о книгах в своём неповторимом стиле и подписчиков побольше, пусть знают наших!

Показано 20 последних публикаций.

85

подписчиков
Статистика канала