Все знают фразу "Уж полночь близится, а Германа всё нет", и сложно представить себе "Пиковую даму" без нее. Однако в спектакле Льва Додина её как раз не исполняли, вместо нее Лиза пела лишенные всякой конкретики слова "Часы проносятся, что ждет меня теперь?"
Режиссеры довольно часто позволяют себе вмешиваться в текст либретто, подгоняя его под собственные нужды и не считая самостоятельной ценностью, с которой следует обходиться уважительно. Изменение реплики Лизы - лишь одно из множества, сделанных для спектакля Додина. В рамках режиссерской концепции, в частности, Пастораль исполняют Герман (ему отданы реплики Прилепы), Лиза (получившая реплики Миловзора) и Графиня (за Златогора), с соответствующими изменениями в грамматике фраз. А хор мальчиков-солдат из первой картины заменен стихотворением Пушкина "Подражание итальянскому": http://ilibrary.ru/text/793/p.1/index.html
Режиссеры довольно часто позволяют себе вмешиваться в текст либретто, подгоняя его под собственные нужды и не считая самостоятельной ценностью, с которой следует обходиться уважительно. Изменение реплики Лизы - лишь одно из множества, сделанных для спектакля Додина. В рамках режиссерской концепции, в частности, Пастораль исполняют Герман (ему отданы реплики Прилепы), Лиза (получившая реплики Миловзора) и Графиня (за Златогора), с соответствующими изменениями в грамматике фраз. А хор мальчиков-солдат из первой картины заменен стихотворением Пушкина "Подражание итальянскому": http://ilibrary.ru/text/793/p.1/index.html