Подумал: наверное, у подписчиков этого канала может сложиться впечатление, что книги я только покупаю, но не читаю. По крайней мере, современный отечественный фикшн. Вместо этого перечитываю всяких там Борхесов, Диков, Стругацких и прочих Кристоферов Пристов с Брюсами Стерлингами. Это, к счастью, не так, иначе я бы давно зарос книжными стопками как Плюшкин. Читаю – хотя, должен признать, некоторые книги дочитываю страницы до сотой: если не пошло так не пошло, жизнь коротка, искусство вечно. Ну и все меньше становится площадок, куда можно написать о том, что дочитал: одни медиа закрываются, другие осторожничают с «культуркой», третьи просят писать исключительно о том, что представлено на площадке, то есть, получается, опять-таки о всякой немеркнущей классике. Случаются, конечно, книги, о которых просто надо высказаться развернуто, даже для издания с неясными гонорарными перспективами. Но реже, чем хотелось бы, два-три раза в год.
В рамках борьбы с думскроллингом прочитал тут несколько русскоязычных фантастических романов, которые по разным причинам откладывал. И два из них прямо отлично пошли, со свистом, совсем не ожидал. Писать о них подробно уже поздно, одна книга 2022 года издания, другая 2023-го, так что поделюсь здесь впечатлениями в двух словах.
Юлия Яковлева. Поэты и джентльмены
Все приличные люди знают Юлию Яковлеву как успешного автора ретродетективов, но жанр не совсем мой, книг издатели не присылали, а сейчас и смысла особого нет. В общем, раньше я Яковлеву не читал, начал знакомство с «Поэтов и джентльменов». И знаете, не разочарован – отличная литературная игра с заходом на территорию абсурда и гротеска. Во время русско-турецкой войны 1828-1829 гг. добрый доктор Владимир Даль, полковой хирург и будущий великий фольклорист, сталкивается с неубиваемыми шотландскими горными стрелками из британского колониального корпуса. Даль проводит расследование (которое остается за кадром) и выясняет, что англичане используют самую сильную магию, какая только существует в нашем мире: магию художественного слова, преображающего реальность. За всеми странными, невозможными событиями стоят три женщины: Мэри Шелли, Джейн Остин и Анна Радклиф. Чтобы противостоять им, добрый доктор оживляет (не спрашивайте, как) Пушкина, Лермонтова, Гоголя и почему-то Антона Павловича Чехова – такая вот способность у нашего фольклориста прорезалась, путешествовать между эпохами, из прошлого в будущее и обратно.
Ну а дальше начинается шпионский триллер и литературный детектив. Местами прыгучий и легкомысленный как зяблик, местами кровавый и мрачный – особенно там, где речь идет о буднях полкового хирурга Даля. Но главное, это отменная стилизация, причем стилизация сразу под четырех (а то и под восьмерых) очень разных авторов. Особенно хорошо Яковлевой дается Гоголь – его фрагменты самые выразительные, самые жовиальные, хотя по маниакально-депрессивному Николай Василичу желтый дом плачет. Такое анти-«Голубое сало»: покуда Пушкин жив – будет стоять город Санкт-Петербург!
Единственно что не совсем понятен принцип отбора «бессмертных классиков». Ну ладно, допустим, Чехов, который хронологически резко выбивается из общего ряда, понадобился Далю как талантливый врач, коллега и помощник. Но почему Англию представляют исключительно дамы? Не хотите авторов из второй половины XIX века, какого-нибудь турбопатриота Киплинга – возьмите Диккенса, которого высоко ценила британская королевская семья, Кольриджа, того же Байрона. Вторая загадка связана с подзаголовком: почему «роман-ранобэ»? Видел я эти ранобэ в количестве. Там не просто «легкая проза с обилием диалогов», а вполне определенный тип издания: цветная вкладка в начале, ч/б иллюстрации по тексту. Здесь ничего такого не наблюдается, да и японщины у Юлии Яковлевой и близко нет. Зато классический роман-фельетон (тоже «легкая проза с обилием диалогов») один из героев пишет – почему бы так и не назвать? Тайна веков, загадка природы, извивы маркетинговой фантазии.