Straight Outta London


Гео и язык канала: не указан, не указан
Категория: не указана


Хочешь узнать побольше об английском языке и его истории? Или пополнить боезапас новыми словами и выражениями? Тогда ты по адресу:)

Связанные каналы

Гео и язык канала
не указан, не указан
Категория
не указана
Статистика
Фильтр публикаций


🎞️Рубрика "Что посмотреть на английском?"

Если вы фанат сериалов, то вам точно стоит начать с "Друзей", а если уже начали - не упустите их из виду. Этот замечательный и воистину культовый сериал просто изобилует хорошим разговорным английским, но в то же время совсем несложным.

Он всегда смотрится налегке и так же воспринимается в отношении языка. Его комедийность делает просмотр увлекательным, но ничуть не отрывает от того, за чем мы сюда вообще пришли.

За каждую серию вы услышите не меньше 10 классных и употребительных выражений, при этом, большинство слов вам будет понятно. И чаще, результатом киносеанса будет не столько пополнение словарного запаса (но и это тоже), сколько отработка уже усвоенного. Вы научитесь различать и слышать лексику, а это очень важный скилл. Мало знать слова, нужно уметь вычленить их из потока непрерывно звучащей речи. Герои говорят более-менее разборчиво, не очень бегло (другие сериалы сложнее), дают вам возможность привыкнуть к их акценту, речевым особенностям. (Хотя, если сравнивать с Форрестом Гампом, то будет немного сложнее, но тут уж на вкус и цвет)

Ниже прикрепляю ссылки на короткие видео с субтитрами. Опять же, смотрим в них только если ну совсем не можем, а так, до последнего перематывайте назад, пока не осилите предложение.

https://www.youtube.com/watch?v=48CvYKzYaJg&list=PLhjZRiifarZiVI0ur5SbEnLbUo6S53xCx&index=1

https://www.youtube.com/watch?v=-ta1U_Bgfeg&list=PLhjZRiifarZiVI0ur5SbEnLbUo6S53xCx&index=2

https://www.youtube.com/watch?v=gxukl8EYkEk&list=PLhjZRiifarZiVI0ur5SbEnLbUo6S53xCx&index=3


​​💡Цитата дня:

"I have never let my schooling interfere with my education."

„Я никогда не позволял школе вмешиваться в моё образование.“

Пожалуй, самая известная цитата замечательного американского писателя - Марка Твена. Смысл ее понятен - школа не сделает вас умным, только саморазвитие и самообразование... А еще английский на канале Straight Outta London 😁

Так давайте же разберем эти слова не с точки зрения отмазки, чтоб не ходить в школу, а с точки зрения языка:

Для разогрева начнем с простой, но полезной конструкции - I have never let, что переводится как: я никогда не позволял...

Первое, что может нас запутать, это то время, в котором слова переводят на русский. Для нас это просто прошедшее, а в оригинале употребляется Present Perfect. Почему?

Твен имел ввиду то, что его отношение к школе в детстве повлияло на то, кем он является сейчас. То есть, действие/состояние было в прошлом, но прямо влияет на настоящее, а это - один из основных случаев использования Present Perfect.

Теперь необычное слово - schooling (С2). Очень удачная замена "school" или "school education", обладает более разговорной окраской. Примечательно, что образуется оно при помощи герундия (таких слов, кстати, очень много), что делает речь более живой, естественной и простой. Смысл в том, что -ingовые слова часто обозначают процесс и имеют признаки и глагола, и существительного (и от них, ясное дело, образуются).

Например: bike - велосипед, riding a bike (и тут -ing вылез) - катание на велосипеде. Но ведь можно проще - biking. Классно ведь?

И на десерт: interfere (with) - вмешиваться. Просто хорошее слово, и как я заметил, нечасто употребляется. Запишите себе в словарик, будете писать сочинение - пригодится. И про предлог не забывайте и не вздумайте писать "in" или "into" по привычке.

Всем бобра и хорошего настроения!😁


​​🎞️Рубрика "Что посмотреть на английском?"

Первый фильм в жизни, который я посмотрел на английском и без субтитров - Форрест Гамп.

Почему?

Ну во-первых, это мой любимый фильм, и я был рад посмотреть его еще раз, взглянуть на историю с другой стороны. Как по мне, восприятие содержания и картинки сильно меняется, когда смотришь на английском. Начинаешь подмечать то, чего не было заметно раньше, слышишь реальные голоса актеров, что тоже очень круто.

Во-вторых, "Гамп" полон фразовых глаголов, слов, конструкций, что широко употребляются. Но самое главное то, что герои не тараторят - они дают возможность разобрать каждое предложение, понять смысл в полной мере. Да, иногда приходилось перематывать, чтобы еще раз прослушать, но не очень часто, и это не сильно отвлекало от процесса. Более того, если вы затрудняетесь понять предложение, то вспоминается, как та или иная реплика звучала на русском. (если, конечно, много раз смотрели) У меня именно так и было.

Ну и в-третьих, "Гамп" поможет вам окунуться в американскую речь, отвлечься от классического британского английского, расслабиться в каком-то смысле, привыкнуть к звучанию слов, ведь, как я уже сказал, герои не тараторят, и вы все сможете разобрать на слух.

Если не "узнаете" слов, не мучайте себя - включайте субтитры на английском. Так или иначе, вы все равно постепенно начнете чувствовать речь, слышать и понимать ее. И субтитры нисколько не уменьшают пользы от такого "образовательного просмотра".


Избавляемся от "very"

Надоело употреблять "very" с каждым прилагательным? Тогда лови несколько слов, в смысл которых "очень" уже включается.

🦖Ancient = very old

Русский эквивалент - древний

❗ Обратите внимание, что лучше всего использовать ancient в отношении памятников, зданий, разного рода архитектуры, с чем-то, что существует с незапамятных времен. В отношении людей употреблять совсем не желательно.

This ancient temple was found deep in the jungle (Этот древний храм нашли глубоко в джунглях)

A museum is full of ancient sculptures and canvases ( Музей полон древних скульптур и полотен)

⏱️Frequently = very often

Очень часто, практически регулярно

A word "happy" is frequently used in English (Слово "счастливый" очень часто используется в английском)

- How often do you play basketball? - Frequently. (Как часто ты играешь в баскетбол? Очень часто (регулярно, постоянно))

💎Wealthy = very rich

Очень богатый, состоятельный (о человеке), обеспеченный

He is wealthy man! (Он обеспеченный человек!)

There are a lot of poor villages in this region. However, it's wealthy one. (В этом регионе много бедных деревень, но эта весьма зажиточная)

⚡Rapid = very quick

Очень быстрый, скорый, стремительный

It happened so rapidly that I couldn't react on (Это произошло так быстро, что я не успел среагировать)

She saw him type three short keystrokes in rapid succession (Она заметила, что он сделал только три движения, причем очень быстрых)


Три полезных выражений о времени⏱️

✈️ Time flies ✈️

Время летит

used to mean that time passes surprisingly quickly

Здесь все понятно - используем тогда, когда хотим сказать о том, что время течёт очень быстро.

Пример: Time flies when you are having fun (Время летит, когда нам весело)


👁️In the blink of an eye👁️

В мгновение ока; в одно мгновение

Незаменимая идиома, когда нужно сказать, что что-то произошло молниеносно. Твой учитель английского точно будет в шоке, когда услышит:)

Пример: It happened so fast in the blink of an eye (Это случилось так быстро, в одно мгновение)

☀️In broad daylight☀️

Полный эквивалент нашему «среди бела дня». Как и в русском, используем тогда, когда хотим сказать о том, что что-то случилось у всех на глазах, и могло бы быть предотвращено.

Пример: Thieves had broken into the house in broad daylight (Воры вломились в дом посреди бела деня)

Все эти выражения будут полезными спутниками во множестве разговорных ситуаций, а еще, помогут расширить словарный запас и научат вас говорить красиво и связанно.


Учимся злиться красиво или чем заменить "angry"😡?
Пять полезных слов-синонимов уровня С1

(все значения даны Cambridge Dictionary)

1️⃣Frustrated (прил.)

annoyed because things are not happening in the way that you want, or in the way that they should

Раздраженный тем, что все идет не так, как вам хочется, не по плану


Прим. употребления: I'm very frustrated with my lack of progress. (Я весьма огорчен тем, что не прогрессирую)

2️⃣ Furious (прил.)

Синоним: Extremly angry

Злой до невозможности; крайняя степень раздражения; гнев

Прим. употребления: I was late and he was furious with me. (Я опоздал, и он был в ярости от меня)

3️⃣Irritated (прил.)

Синоним: Annoyed

Раздраженный

Прим. употребления: I began to get increasingly irritated by her questions. (Ее вопросы все больше и больше раздражали меня)

4️⃣ Be beside yourself (фразовый гл.)

If you are beside yourself with a particular feeling or emotion, it is so strong that it makes you almost out of control

Быть вне себя от какого-то определенного чувства или эмоции, они настолько сильны, что почти выводят вас из-под контроля
Что-то вроде нашего "быть вне себя от злости"

Прим. употребления:
Beside herself with rage, she threw the plate on the floor. (Будучи вне себя от ярости, она швырнула тарелку на пол)

5️⃣To fume (гл.)

to be very angry without expressing it

Сердиться, не показывая этого

Прим. употребления:
saw her a week after they'd had the argument and she was still fuming. (Я видел ее спустя неделю, как они поссорились, но она все еще сердилась на него)

Приведенные синонимы можно применять не во всех ситуациях. Чтобы понимать, как умело ими пользоваться, внимательно прочитайте описания их значения!


Rain dogs and cats
Одна из самых употребительных идиом в английском языке, стара как мир. Прямой аналог нашей - «льёт как из ведра».

Почему я решил начать именно с неё? Во-первых, у неё весьма забавная и вариативная этимология, но это долгая история, расскажу чуть позже. Во-вторых, она популярна. Была. Сейчас о «дожде из кошек и собак» не так уж часто можно услышать от англичанина - на смену этой пришли другие идиомы, более адаптированные к современности. Тем не менее это не значит, что ее не нужно знать.

Короче, у выражения несколько вариантов происхождения:

Животные падали с крыш во время ливня, и все оттуда и пошло

Останки животных вымывало дождевой водой из канализации

Идиома пришла из скандинавкой мифологии

Звуки ливня напоминали драку кошки с собакой (согласен, очень похоже)

И ещё несколько вариантов, но рассказывать не буду, ибо получится многабукаф. Остановимся на первом, ибо этот считают наиболее популярным.

Раньше (в средневековые времена) крыши домов в Англии покрывали соломой. Кошки с собаками на них сидели (как собаки-то туда забрались?), и когда начинался дождь, все они с этой самой соломы благополучно соскальзывали и пикировали прямо на головы прохожих. Звучит не очень реалистично, но англичанам это было не важно. Зато теперь в английском языке появился отличный способ сказать о том, какой ужасный дождь сейчас на улице. А ещё, идиомой можно мучать российских школьников, которые совершенно не понимают причем тут, б**ть, собаки.

Эх, были времена!
Сейчас и крыши другие, крепкие, не такие скользкие. Да и животные поумнели за несколько веков. Может поэтому выражение перестаёт быть на слуху?

Показано 7 последних публикаций.

15

подписчиков
Статистика канала