Aleksandr Blok


Kanal geosi va tili: ko‘rsatilmagan, ko‘rsatilmagan
Toifa: ko‘rsatilmagan



Kanal geosi va tili
ko‘rsatilmagan, ko‘rsatilmagan
Toifa
ko‘rsatilmagan
Statistika
Postlar filtri


* * *

Сузар булут ғамгин, эринчоқ,
Жазирама мовий осмонда.
Йўлим уқубатли ва йироқ,
Ҳаракатсиз қалин ўрмонда.

Пишқирар от остимда ҳорғин,
Мана овул – қадрдон ошён.
Янгради кимнингдир қўшиғи,
Бу чангалзор ўрмонда шу он.

Тинса борми ногаҳон товуш,
Зурға нафас олиб ва беҳол
Мумкин эди йўлда йиқилгинг,
Манзилга ҳам етмай, эҳтимол.

Сузар булут ғамгин, эринчоқ,
Машаққатли, ғам тўла ўрмон.
Йўлларим-ку, азобли, йироқ,
Аммо қўшиқ менга дўст, ёрон.

Rauf Parfi tarjimasi

@A_A_Blok


* * *

Унда танҳо гулғунча бор,
Яшар хушбўй ва мислсиз.

Жуковский

Гўзал орзим сари учаман,
Кўркам тарафлар томон.
Чексиз дала мусаффо чаман
Соз, ажойиб тушсимон.
Унда яшнар юмшоқ бедазор
Ва бўтакўз бегуноҳ.
Шивир-шивир товши беозор
Ва бўтакўз бегуноҳ.
Бошоқ мудрар… Йўл қироқ!
Фақатгина бор океанда,
Ўшал учун сузаман…
Сен кўрмайсан уни туманда,
Кўриб қолдим – узаман!

Rauf Parfi tarjimasi

@A_A_Blok


* * *

О, мавҳум кундузги соялар чопар,
Юксакда қўнғироқ уни жарангдор.
Черков зинапоялари нур сочар,
Тошлари тирикдир, қадамингга зор.

Совуқ тошни босиб ўтасан бунда,
Мудҳиш қадимдаги каби кийиниб.
Қатъий қиёфада ғуборли кунда,
Балки баҳор гулин ирғитиб, тиниб.

Ўсмоқдаку мавҳум пушти соялар,
Юксакда қўнғироқ чорлови ҳоким.
Қадим зиналарда чанг ўнгиб ётар,
Қадамингни кутиб ёришар қалбим.

Ўроз Ҳайдар таржимаси

@A_A_Blok


Tun, yo'lak, chiroq, dorixona,
O'ysiz xira-siniq nur.
Chorak asr yashagin yana,-
Foydasi yo'q. Hammasi shu.

O'lsang-boshlanadi qaytadan
Takrorlanar o'tmish biroq.
Izg'irinda yo'l,- sovuq ,tun,
Dorixona, ko'cha, chiroq.

Feruz Ne'matullayev tarjimasi

@A_A_Blok


* * *

Эътиқод йўқ экан Ҳаққа гар,
Ҳалок бўлгим бадар кетиб мен.
Менга бергил бахтни муқаррар,
Қозонгумдир турмуш ишончин.

Қандай оғир, қандай уқубат,
Юрагимга тутди сўнмас қўр!
Узат менга нажот қўлин ва
Асирликдан халос эт бир қур.

Йўқ, ибодат қилмайман сенга,
Улоқтиргил оловни такрор.
Фақат кўз ёш тутмагил менга,
О, ярамга туз сепма, дилдор.

Нечун йиғлай, боқийлик аъло,
Ишқ ўтида азобланиш бахт.
Дард-аламни майли эт ато,
Аммо қонда жўш урсин зўр аҳд!

Ўроз Ҳайдар таржимаси

@A_A_Blok


“Va buyurdi deb menga kimdir:
Qani gapir! Neki borini…”
Leon Felipe

Eshitgaydir qachondir har kim,
Odamlardan qolmagay pinhon:
Qamoqlarda chiridi o’g’lim,
Qamchilardan ilhom bo’ldi qon.

Kimlar ketdi, kim bor, kim kelar –
Men hammadan ko’ra aybdor…
Menga yotmoq baxtdek tuyular
Jinnixona katida bedor.

Abdullash Sher tarjimasi


@Anna_Axmatova


* * *

Хўп даҳшатли сен-ла учрашмоқ,
Учрашмаслик ундан-да даҳшат.
Ҳайрат ичра тонг қотдим ҳар чоқ,
Ҳар неда жам белги, ишорат.

Кўча бўйлаб изғир соялар,
Яшадимми, ухладим, билмам.
Етакларку зинапоялар,
Ортга боқмоқ қўрқинчли ҳар дам.

Қўлин қўяр елкамга вазмин,
Аммо исмин эслай олмайман.
Тунов кунги азадаги ун
Қулоғимда янграр, нетай ман?

Пастлаганча хўмрайган само,
Бутхонани чулғайди бутун.
Сен ҳозирсан, яқинсан, аммо
У томондан боқасан маҳзун.

Ўроз Ҳайдар таржимаси

@A_A_Blok


* * *

Oh, Men seni sevmayman chindan!
Senga emas kuylarim, ohim.
Oqshom chog'i tuyular qisqa,
His qilurman tun juda yaqin.

Parda qoplagandek qorong'u,
Men, tangrila yaratgan qasddan.
Mana, o'tdi sening bilan kun.
Yo'q, yo'q, seni sevgan emasman!

Feruz Ne'matullayev tarjimasi

@A_A_Blok

8 ta oxirgi post ko‘rsatilgan.

149

obunachilar
Kanal statistikasi