ادامه ...
شما بسیار باهوش بودید که توانستید این راز را پنهان نگه دارید. نه تنها توانستید دیگران را متقاعد کنید که آن موهبت را در اختیار ندارید، بلکه رفته رفته خود نیز عدم وجود آن را باور کردید، تنها به این دلیل که همچون پدر یا مادری مهربان از آن موهبت مراقبت کردید. این موهبت راز شما بود که فقط خودتان از آن آگاهی داشتید. شما آن قدر خلاق بودید که توانستید خود را دقیقا خلاف آنچه واقعا هستید نشان دهید و این کار را کردید تا خود را از آسیب افرادی در امان بدارید که از استعدادهای ذاتی شما ناراحت یا خشمگین می شدند
اما پس از گذشت روزها، ماه ها و سالها که این گنجینه ی گرانبها را پنهان کردید، کم کم این داستانتان باورتان شد و به همان کسی تبدیل شدید که او را برای نگهبانی از راز تان آفریده بودید. در آن لحظه حتی دیگر به خاطر نیاوردید که موهبت خدادادتان را دفن کردهاید. نه تنها از یاد برده بودید که آن را کجا دفن کرده اید، بلکه دیگر به خاطر نمی آوردید که چه چیزی را پنهان کرده بودید. روشنایی، عشق، شکوه و زیبایی داستانتان همگی بر باد رفت و دیگر از یاد بردید که اصولا رازی داشتید.
ادامه دارد ...
دبی فورد
راز سایه
ص 6
شما بسیار باهوش بودید که توانستید این راز را پنهان نگه دارید. نه تنها توانستید دیگران را متقاعد کنید که آن موهبت را در اختیار ندارید، بلکه رفته رفته خود نیز عدم وجود آن را باور کردید، تنها به این دلیل که همچون پدر یا مادری مهربان از آن موهبت مراقبت کردید. این موهبت راز شما بود که فقط خودتان از آن آگاهی داشتید. شما آن قدر خلاق بودید که توانستید خود را دقیقا خلاف آنچه واقعا هستید نشان دهید و این کار را کردید تا خود را از آسیب افرادی در امان بدارید که از استعدادهای ذاتی شما ناراحت یا خشمگین می شدند
اما پس از گذشت روزها، ماه ها و سالها که این گنجینه ی گرانبها را پنهان کردید، کم کم این داستانتان باورتان شد و به همان کسی تبدیل شدید که او را برای نگهبانی از راز تان آفریده بودید. در آن لحظه حتی دیگر به خاطر نیاوردید که موهبت خدادادتان را دفن کردهاید. نه تنها از یاد برده بودید که آن را کجا دفن کرده اید، بلکه دیگر به خاطر نمی آوردید که چه چیزی را پنهان کرده بودید. روشنایی، عشق، شکوه و زیبایی داستانتان همگی بر باد رفت و دیگر از یاد بردید که اصولا رازی داشتید.
ادامه دارد ...
دبی فورد
راز سایه
ص 6