#TaoTeChing #Notes
By No Means / 德篇第④:反复 - 设计是「语义场」的翻译与连通
1.︎ 本文考据:
◎ 正:天下之物生于有、生于无。
◎ 误:天下之物生于有;有生于无。
前者是万物生成的问题,而后者是本体论的问题。「有生于无」的命题,疑为后出。
原典的磅礴之处,在于其稳定持存的时空尺度。变化的命题与语义场构成了时空坐标。做事的人建构场,做学问的人发展语义。
2.︎ 「强」与「弱」在老子的论述中是风格对立,而非次序差异。老子讲「无为」,是指不创造压力感/强迫主体意愿。丁原植说,「有」以「德(the power)」为本,「无」以「道(the way of power)」为源。
现代语境中,强与弱被赋予了金字塔式的结构意象。「弱」在老子的语义场中并非 weakness,更接近于 resilience。
3.︎ 信息素养是「语义场」的识别与选择。设计是「语义场」的翻译与连通。
𝑵𝑶𝑻𝑬𝑺
㊟ 模型引用自 2020 年的
旧文。
㊟ 英译版本取自 Ursula K. Le Guin,中文考据取自陈鼓应,英文考据取自 Red Pine。提到的相关资料会发在我的 Telegram 频道,感兴趣可以自取。
㊟ 不要将理论模型应用于不切实际的目的,不要相信所谓地神秘治疗和修行方法,要相信科学,早睡早起,保持心情愉快。