«На другом кладбище на одном столбе я увидел надпись: “Советским военным, перешедшим на сторону повстанцев и отдавшим жизнь за свободу Венгрии”. Голос у меня дрогнул, когда я переводил ее. Но пафос сейчас же разрешился фарсом. Режиссер спросил: “Они, значит, что, нарушили присягу?” — “Очевидно”. — “Это нехорошо”. — “Были немецкие офицеры, пытавшиеся убить Гитлера, они тоже изменили присяге”. — “И это нехорошо”. — “А декабристы?” — (Наставительно.) “И декабристы дело неоднозначное. Они испортили жизнь своим женам”. Ссылаться на “Русских женщин” было, я понял, бесполезно, но мне по крайней мере удалось не рассмеяться. Смеялась позже моя жена, офицерская дочка».
Омри Ронен, «Будапешт»
Омри Ронен, «Будапешт»