Маша прочитала


Channel's geo and language: not specified, not specified
Category: not specified


Канал Марии Бахаревой. Сборник цитат и пересказов на самые разные, не связанные друг с другом темы: всё, что я случайно узнала, увидела или прочитала и сочла интересным.
Переводы цитат сделаны мной, если не указано иное.

Related channels

Channel's geo and language
not specified, not specified
Category
not specified
Statistics
Posts filter


Уже когда я жил в Камусфеарне, в наш район (впрочем, не ко мне) провели электричество; до того все дома освещались керосиновыми лампами и многие люди готовили на примусах. Однако, несмотря на чрезвычайно нестабильную работу электричества в Западном нагорье, абсолютно все магазины во всех деревнях тут же перестали торговать керосином, метиловым спиртом и свечами. Я точно знаю, что в прошлом году в радиусе ста миль невозможно было достать ни капли спирта. Но, как бы то ни было, дружеская взаимопомощь тут на высоте: однажды я отправил отчаянную просьбу о метиловом спирте в отдаленную деревню и получил странно выглядящую посылку. Она не выглядела похожей на спирт, так что я был заинтригован. Внутри нашлась нацарапанная карандашом записка, которую я разобрал с трудом: «извините, спирта нет, так что отправляю вам два фунта сосисок».

Генри Максвелл, Ring of bright water


Forward from: Фёдор Достоевский. Лайфстайл
Мне нужно денег и книг.

1854 год, 30 января
32 года


life goals


Forward from: Vox medii aevi
​​Смотрите, какие замечательные персонифицированные добродетели из рукописи Bibliothéque Municipale de Rouen, Ms. 927, fol. 17v.
Слева направо:
Вера: на голове у нее — церковь, в руках — книга и зажженная свеча.
Надежда: в руках — улей, лопата и серп (земледелец надеется на хорошую жатву и благополучный сбор меда подобно тому, как христианин надеется пожать то, что он сеет), на голове корабль — с раздутыми парусами (христианин уподобляется кораблю, который входит, как в порт, в царство Божие), а стоит она на клетке с птицей (как христианин, который будет освобожден в тот день, когда его душа покинет темницу тела).
Милосердие: в руках у нее — анаграмма Иисуса Христа, сияющая, как солнце, и сердце, на голове — пеликан, кормящий птенцов кровью из своей груди. Она стоит на печи, извергающей огонь милосердия.
Умеренность: часы — на голове, уздечка во рту, очки в руке, шпоры в ногах, стоит на ветряной мельнице. Все эти символы связаны с умеренностью как с добродетелью мудреца, который регулирует свою жизнь с помощью часов, владеет словом, умеет сдерживать свой язык, использует очки для различения и усердно работает, как мельница.
Справедливость: держит весы и два меча, чтобы взвесить аргументы и привести в исполнение приговор. Стоит на кровати, потому что принимать решения тяжело, и после этого нужно отдыхать.
Благоразумие: держит сито, чтобы отделять зёрна от плевел, и зеркало, чтобы наблюдать за собой, а на голове у нее гроб — символ постоянной мысли о смерти.
Сила: она держит дракона, вырывающегося из башни — это символ души, которая смогла исторгнуть из себя грех. На голове у нее наковальня, а стоит она на прессе, что, кажется, символизирует ее способность выносить давление, не уверена.


Forward from: olena requires more research
Наши действия проявляют ценности, но не все ценности видимы

История повторяется даже если видимо происходит как будто бы впервые, а некоторые нарративы проявляются и помогают сильнее тиражированных историй. Как пример сопротивления любят приводить фото из 1936 года, мы все его знаем: там один человек не зигует, в то время как остальные да. Его ещё обводят в красный кружок. Это не очень хороший пример, он не работает. Рене Кармиль, которого почти никто не знает, пример намного более удачный, но чтобы рассказать о нём потребуется несколько тысяч знаков и небольшая историческая врезка во вторую мировую войну.

Что мы знаем о технологическом обеспечении холокоста? Он был возможен в таком жутком масштабе благодаря вычислительным технологиям и перфокартам IBM.

Стандартная длина строки терминала в 80 символов пришла к нам начала тридцатых годов. Dehomag объявили в своей рассылке о расширении перфокарты «по политическим причинам». Дальше Рейх начал идентификацию арийцев и евреев. Увеличив метаданные всего на 20% и обеспечив их непрерывный сбор и обработку, немцы заложили технологический фундамент будущего геноцида.

Вилли Хайдингер, СЕО Dehomag — немецкой дочерней компании IBM, был воодушевлённым поклонником гитлеровского режима. Исторические параллели проведёте сами. Бизнес-отношения между IBM и третьим рейхом не заканчивались, несмотря на призыв мирового сообщества бойкотировать Германию ещё до войны

Перепись населения 1933 года была полностью исполнена IBM и помогла нацистам опознать, изолировать и, в конце-концов, уничтожить еврейское меньшинство. Машинные таблицы данных впервые показали другие числа еврейского населения в Германии: теперь можно было определить людей с одним или несколькими предками. Предыдущая оценка в 400-600 тысяч была отброшена в пользу новой — два миллиона евреев в населении в шестьдесят пять миллионов.

Дальше немецкая армия оккупирует Европу. В каждой новой стране открываются «дочки» IBM и проводится перепись населения, идентифицирующая евреев и ром. Эти данные и сложная сеть мелких подрядчиков IBM помогают убийствам этнических евреев в Европе. Каждый концлагерь имел собственный отдел Hollerith-Abteilung, который пробивал по перфокартам IBM поступающих людей. Хейденгер и Уотсон помогли компании обойти санкции и настроить полузакрытые компании и сеть лицензиатов для доставки перфокарт клиентам на всех территориях. Так Германия стала вторым по размеру рынком для IBM после CША. Параллели и здесь проводятся сами.

Рене Кармиль не составлял списки, он их уничтожал. Эксперт по системам обработки данных стал главным по французской переписи населения, которая сама по себе, конечно же, была нейтральна — просто данные. Он лично хорошо понимал, как эти данные будут использоваться. Внешне Рене сотрудничал с режимом, но вот перепись населения во Франции почему-то проходила медленно и неэффективно. Рене и его подчинённые обыденно оставляли коробки с перфокартами где-то в запасниках с тысячами необработанных записей из переписи населения. А потом команда и вовсе поменяла процесс, чтобы в колонку 11 — религия — ничего не впечатывалось. Потенциальный смертельный приговор исчез для тысяч людей, и местных, и эмигрантов. Они все выжили благодаря человеку, сражавшемуся с фашизмом на своём рабочем месте.

Отчёт о французских евреях, заказанный немцами в 1941 не был закончен к его аресту в феврале 1944. Рене и его команду, конечно, поймали, его жестоко допрашивали, он сам умер в Дахау, не дожив всего трёх месяцев до освобождения. Так себе пример, если подумать.

В Нидерландах 73% евреев были идентифицированы, депортированы и убиты. А во Франции это же число почти в три раза меньше — 25%.

Наши действия проявляют ценности, но не все ценности видимы.


очень интересная история, не знала про неё.


Юрга вилле, «Сибирские хайку»


«На другом кладбище на одном столбе я увидел надпись: “Советским военным, перешедшим на сторону повстанцев и отдавшим жизнь за свободу Венгрии”. Голос у меня дрогнул, когда я переводил ее. Но пафос сейчас же разрешился фарсом. Режиссер спросил: “Они, значит, что, нарушили присягу?” — “Очевидно”. — “Это нехорошо”. — “Были немецкие офицеры, пытавшиеся убить Гитлера, они тоже изменили присяге”. — “И это нехорошо”. — “А декабристы?” — (Наставительно.) “И декабристы дело неоднозначное. Они испортили жизнь своим женам”. Ссылаться на “Русских женщин” было, я понял, бесполезно, но мне по крайней мере удалось не рассмеяться. Смеялась позже моя жена, офицерская дочка».
Омри Ронен, «Будапешт»


«Через Городской парк по диагонали я пошел обратно к большой улице, которая когда-то была “Арена”, а потом стала “Дожа Дьёрдь”, в честь вождя крестьянского восстания в начале XVI века. Сильно расширенная часть ее называлась площадью Сталина в те времена, когда там возвышался над каменной трибуной для приема парадов и демонстраций огромный бронзовый идол. В день восстания на шею его набросили стальной трос, молодой электросварщик подрезал ему поджилки, и, с трудом опрокинутый мощным тягачом, он упал, наконец, и уткнулся носом в положенные перед ним на мостовую ручные часы. На пьедестале остались только ноги, как в сонете Шелли “Озимандия”. Позже гигант долго лежал на одном из перекрестков города, и люди отбивали от него кусочки на память. Отбил и я.

Боюсь, что мой рассказ о часах задел чувства некоторых из съемочной группы, состоявшей из трех симпатичных молодых людей — заведующего продукцией и видео- и звукооператоров, двух важных дам — редактора и режиссера и знакомого мне по Петербургу сценариста. “Почему часы?” Я объяснил, что войска забирали у населения (в венгерском языке появился даже глагол “zabrálni”) в первую очередь часы и носили по доброй дюжине на каждой руке, до самого плеча. Красноармейцев так и дразнили: “Уры, уры, давай, давай”. Редактор с режиссером переглянулись, очевидно, это было то, что называется “русофобия”, хотя я слышал сопоставимый до известной степени рассказ от знакомого врача, венгерского еврея, которого освободили из немецкого концлагеря англичане. Он попросил британского офицера — “А что такое для венгерского еврея британский офицер? Это посланник небесных сил на земле!” — сообщить брату, жившему в Лондоне, что цел и невредим. Офицер заколебался. Тогда врач — “в возмещение расходов” — предложил освободителю свои ручные часы, простые, стальные, которых даже немцы не отняли. Офицер взял. Уже в 1956 году один советский танкист всё показывал мне свои часы, вот какие, наши, советские. Я не понимал, что мне до его часов, а потом догадался: это он намекал, что времена другие, ему чужого не надо, сами с усами.

Действительно, грабежей, насколько я знаю, в 1956 году не было, как не было и типичных для 1945 года изнасилований, которые, кстати, не имели тогда характера мести, поскольку насиловали женщин также и в концлагерях и гетто, причем страшно обижались на сопротивление: мы вас освобождали, такие-сякие, а вы не даете. Этого мне, очевидно, тоже не надо было упоминать, и я услышал такую рацею: “Насиловать сгоряча в бою лучше, чем холодно покупать женщин за сигареты, как американцы”. Сказал это заядлый курильщик. Я возразил по сути дела, не входя в военно-юридическую сторону вопроса: “Во-первых, в пылу боя не насилуют, солдатам не до того, во-вторых, о том, что хуже, а что лучше, нужно спросить у женщин, а в-третьих, не надо курить”».
Омри Ронен, «Будапешт»

Текст доступен целиком в «Журнальном зале»: https://magazines.gorky.media/zvezda/2006/11/budapesht.html


Ещё одна цитата из фейсбук-воспоминаний.
—-
Перечитываю дневники Шмемана, нашла любопытную из сегодняшнего дня цитату (сентябрь 1975 г., Шмеман в Финляндии): «под конец прогулка по мокрой, пустой улице с о. Кириллом. Разговор о Церкви в России, о диссидентах. Гундяев — «никодимит» (ему двадцать девять лет, и он уже архимандрит и ректор Академии), то есть умница и «clever». Но то, что он говорит и как, кажется мне и искренним, и правильным».

Цитировала в 2019 году и уже тогда бровь поднялась, а уж сейчас-то...


«Анатоль Франс однажды назвал улитку мастерским творением господа бога. Улитка двупола, она в одно и то же время и самка, и самец и обладает всесторонним опытом в данном вопросе. "С полным знанием дела выполняет она свои обязанности, — говорит Анатоль Франс. — К тому же брачная жизнь ее длится неделями. Если улитка и попадет в ад за собственную распущенность, то неплохо подготовленной. Ей будет что вспоминать еще целую вечность". Великий французский писатель скорее всего имел в виду улиток виноградных. Но и те улитки, что живут у меня в пруду, проводят время столь же легкомысленно».
Ханс Шерфиг, «Пруд»


Forward from: Мистер Дарси и бал
Наугад пара страниц из Оруэлла; это просто великолепно.
UPD Посмотрела, кто переводил. Голышев, Мотылев, Дадян, Сумм. Ещё раз великолепно.


Маша хочет прочитать!!!


Forward from: Антикварные истории
Когда-то знаменитая сказка про трёх поросят (та самая версия, с песенкой «Нам не страшен серый волк») публиковалась в СССР с такой атрибуцией: «Текст и рисунки студии Вальтера Диснея. Перевод и обработка Сергея Михалкова». Но со временем упоминание Диснея из книг о трёх поросятах исчезло и поколениям читателей эта сказка была известна, как сказка Михалкова. В эту среду, 23 марта, на нашем клубном аукционе будет представлен экземпляр «Трех поросят», изданный в 1937 году, ещё с указанием оригинального авторства.


Нет сил читать что-то содержательно, только думскроллю. Но on this day в фейсбуке подкинуло ещё одну цитату из архивов.

В год столетия со дня рождения Пушкина в газете «Но­вое время» от 12 июня 1899 года была помещена «Беседа с бароном Геккерн-Дантесом-сыном» постоянного парижского корреспондента этой газеты И. Яковлева.

Дантес-млад­ший рассказал: «Пушкин! Как это имя связано с нашим! Зна­ете ли, что у меня была сестра, она давно покойница, умерла душевнобольной. Эта девушка была до мозга костей рус­ской. Здесь, в Париже, живя во французской семье, во фран­цузской обстановке, почти не зная русских, она изучила русский язык, говорила и писала по-русски получше многих русских. Она обожала Россию и больше всего на свете Пуш­кина!»

«Эта девушка обладала еще особенностью русской женщины, — пишет Яковлев со слов Дантеса, — она любила науку, любила учиться. В то время дочь сенатора Второй империи, имевшая доступ ко двору, где бушевало такое шум­ное веселье, знаете что она делала? Она проходила — конеч­но, дома — курс Ecol Polytechnique (Политехнического института), весь курс, — и, по сло­вам своих профессоров, была первой...»

«Знавали ли вы Геккерна-старика?» — спросил корреспондент. «Очень знавал: он умер 93 лет и часто бывал у нас. Мы его терпеть не могли. А он меня до того ненавидел, что даже лишил наследства».

У Леони был культ Пушкина. В ее комнате висело не­сколько его портретов, она знала наизусть множество его стихов. Известный пушкинист А. Ф. Онегин (Отто) видел ее до болезни и считал девушкой необыкновенной. Но, види­мо, слабое здоровье ее не выдержало напряжения и тяже­лых взаимоотношений с отцом, «с которым она не разгова­ривала после одной семейной сцены, когда назвала его убийцей Пушкина», и девушка закончила свои дни в психи­атрической больнице. Но нас нисколько не удивило бы, ес­ли бы ее запрятал туда Жорж Дантес, которого она обвиня­ла в смерти Пушкина.

Источник: И. Ободовская, М. Дементьев, «После смерти Пушкина. Неизвестные письма».


Forward from: Литература и жизнь
«Это были самые страшные в моей жизни месяцы, когда мы беспомощно и безнадежно наблюдали за неизбежным приближением войны. Хуже всего в то время было слушать по радио речи Гитлера, дикий и безумный бред мстительного недоноска, вдруг уверовавшего в своё всемогущество. В конце лета 1939 года мы жили в Родмелле, где я слушал эти разглагольствования и бредни. Однажды я сажал в саду под яблоней Iris Reticulata, прелестные фиолетовые цветы, которые, подобно нарциссам, «прежде ласточек весну встречают, и в ветрах марта слышно их дыханье». Вдруг я услышал голос Вирджинии, которая звала меня из гостиной: «Гитлер произносит речь». Я крикнул в ответ: «Я не приду. Я сажаю ирисы, и они будут цвести еще долго после его смерти». В марте прошлого года, через 21 год после самоубийства Гитлера в бункере, несколько фиолетовых цветов всё ещё цвели под яблоней в саду».

Леонард Вулф. Downhill all the way


Познакомилась с исследовательницей творчества Рахмановой, а она прислала мне скан венгерского журнала Ünnep с репортажем о её визите в Будапешт.




У нас в Национальной лютеранской библиотеке открылся специальный зал с личной библиотекой Петера Эстерхази на 12 000 томов. Посмотрела что он русского читал (из неожиданного): «Казённая сказка» Павлова, «Русская красавица» Ерофеева, сборник русской классической поэзии, сборник рассказов русских эмигрантов, сборник «Сендвич с красной икрой: русская эротическая литература» (посмотрела содержание: Пушкин, Лермонтов, Полежаев, Сологуб, Горький, Бунин, Брюсов, Кузмин, Ремизов и тд). А больше всего меня, как поклонницу дневникового жанра заинтересовала книга Szerelem, cseka, halál : egy orosz diáklány naplója / A. Rachmanova — «Любовь, чека, смерть: дневник русской студентки». Удивилась, что не слышала про такую, погуглила. Нашла статью в википедии:

Родилась в семье врача в посёлке Каслинский завод (Екатеринбургский уезд Пермской губернии), ныне город Касли в Челябинской области. С 1916 училась на филологическом отделении историко-филологического факультета Пермского университета, образование завершила в Иркутске во время Гражданской войны. В 1921 вышла замуж за бывшего военнопленного, австрийца Арнульфа фон Хойера. С 1922 они жили в Перми, а в 1925 высланы из СССР. Сначала они поселились в Вене, в 1927 переехали в Зальцбург.

В 1931 году на основе своих личных дневников написала автобиографическое повествование, изданное под псевдонимом на немецком языке (в переводе её мужа) под названием Studenten, Liebe, Tscheka und Tod («Студенты, любовь, Чека и смерть») и описывающее её жизнь с 1916 по 1920 годы. Появившиеся вскоре продолжения составили трилогию, которая принесла «Але Рахмановой» международную известность. Её книги были изданы тиражом более двух миллионов экземпляров на 22 языках мира, но на русском так никогда и не вышли.

Теперь, конечно же, хочется почитать!


Ничего особенного, просто письмо Солженицына Шостаковичу. В дружественном мне аукционе «12 стул» готовятся совершенно бомбические торги с кучей рукописей и машинописей Солженицына. Черновик «Письма советским вождям», письмо Нобелевскому комитету с номинацией Набокова и тд, ужасно интересно рассматривать.
https://ru.bidspirit.com/ui/catalog/auction/12stulauction/20701/1?lang=ru

20 last posts shown.

199

subscribers
Channel statistics