The Masoretic Text is our source for the Hebrew Old Testament, which God preserved ONLY in Hebrew. (This isn’t to say versions were not attempted in Greek, which is explained in the above study)
The New Testament, however, WAS preserved in Greek through the Textus Receptus in a Greek-speaking world.
Both of which were used in Spain in the 1569 Casiodora de Reina and in England in 1611 in the KJV. The Lord chose English as the new language for the complete Word of God to be preserved in, and the elite set about changing the very language over the next several centuries, which largely has destroyed the ability of us supposed English speakers to even read and interpret our own language.
The lack of attention, ability or desire to study and read God’s Word as it was intended in English (with the precise language of “thee”, “thou” etc.) is NOT the fault of God, but a failure of those who claim to be leaders among Christians, and the very supposed body of Christ themselves.
“Updating language” or making the Bible “easier to read” is no different than translating Hebrew to Greek and changing verses to sound better or more agreeable. The desire for an “easier to understand” text is a desire for a corrupted text with no true meaning.
Every single word preserved in the Bible has meaning, and is essential to the narrative from Genesis to Revelation. If you think a “jot or tittle” doesn’t matter, then I refer you to God’s Word directly:
Matthew 8:18 KJV “For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.”
@ApeMtn37
The New Testament, however, WAS preserved in Greek through the Textus Receptus in a Greek-speaking world.
Both of which were used in Spain in the 1569 Casiodora de Reina and in England in 1611 in the KJV. The Lord chose English as the new language for the complete Word of God to be preserved in, and the elite set about changing the very language over the next several centuries, which largely has destroyed the ability of us supposed English speakers to even read and interpret our own language.
The lack of attention, ability or desire to study and read God’s Word as it was intended in English (with the precise language of “thee”, “thou” etc.) is NOT the fault of God, but a failure of those who claim to be leaders among Christians, and the very supposed body of Christ themselves.
“Updating language” or making the Bible “easier to read” is no different than translating Hebrew to Greek and changing verses to sound better or more agreeable. The desire for an “easier to understand” text is a desire for a corrupted text with no true meaning.
Every single word preserved in the Bible has meaning, and is essential to the narrative from Genesis to Revelation. If you think a “jot or tittle” doesn’t matter, then I refer you to God’s Word directly:
Matthew 8:18 KJV “For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled.”
@ApeMtn37