Благосклонность вопреки неудачам в том, что книга не рассыпалась вслед подобно трактату о просветлении (к несчастью, магические книги имеют особенность), а вторая – находка между древних страниц, обрывок пергамента с текстом. Сохраняю лучший перевод здесь, для последовательного ведения мысли, чтобы ссылаться далее.
“...единый их путь – наполнение пространства, того, что отражает пустоту. Возьми перо и заполни, отринь известное, чтобы серебро и золото имели союз.”
Эти строки, очевидно, сообщают большее, но я тускло уверен в мнении о целом, есть лишь несколько зыбких теорий, но их досадно расписывать.
В оригинале текста подчёркнуты алхимические начала (союз серебра и золота), но, кажется, для аллегорического выражения подноготной истины, а не ремесла. Что же, количество тайн не смущает, откровением станет их отсутствие.