متن و ترجمه آهنگ "ALICE" توسط "maniya":
My name isn't Alice
اسم من آلیس نیست(آلیس سرزمین عجایب)
But I'll keep looking,keep looking for wonderland
ولی من دنبال سرزمین عجایبم
My name isn't Alice
اسم من آلیس نیست
But I'll keep looking,keep looking for wonderland
ولی من دنبال سرزمین عجایبم
Set me free
آزادم کن
Set me free
آزادم کن
Could you pull me out of this alive?!
میتونی منو از این زنده بکشی بیرون؟
Where is my body?! I'm stuck in my mind
بدنم کجاست؟من تو ذهنم درگیرم...
(Oh-ma-ma, Oh-ma-ma)
I'm tired of screaming
من از جیغ زدن خسته شدم
(Oh-ma-ma, Oh-ma-ma)
At the top of my lungs
بالای ریه های من(منظورش جیغ زدن از ته دلِ)
(Oh-ma mother, Oh-ma mother)
I'm in the hole, I'm falling down,down
من تو فرو رفتگیم،دارم میوفتم پایین،پایین
So down,down,down
خیلی پایین،پایین،پایین
My name isn't Alice
اسم من آلیس نیست
But I'll keep looking,keep looking for wonderland
ولی من دنبال سرزمین عجایبم
My name isn't Alice
اسم من آلیس نیست
But I'll keep looking,keep looking for wonderland
ولی من دنبال سرزمین عجایبم
Take me home
منو ببر خونه
Take me to wonderland, winderland
منو به سرزمین عجایب ببر
Take me home
منو ببر خونه
Take me to wonderland, wonderland
منو به سرزمین عجایب ببر، سرزمین عجایب
Sick and tired of waking up
از بیدارشدن خسته و متنفر شدم (یعنی از شروع روز جدید خستم)
Screaming at the top of my lungs
از بالای شش هام فریاد میکشم (که بالای شش قفسه سینه میشه میشه که میتونیم بگیم از درون فریاد میکشم)
Think I might've just left my self behind
فکر میکنم که خودم رو پشت سر جا گذاشتم و یادم رفته
Maestro,play me your symphony
استاد سمفونی ت رو بنواز
I will listen to anything
من به هرچیزی گوش میدم
Take me on the trip,DJ, free my mind
منو به سفر ببر دی جی،ذهنمو آزاد کن
My name isn't Alice
اسم من آلیس نیست
But I'll keep looking,keep looking for wonderland, wonderland
ولی من دنبال سرزمین عجایبم،سرزمین عجایب
My name isn't Alice
اسم من آلیس نیست
But I'll keep looking,keep looking for wonderland, wonderland
ولی من دنبال سرزمین عجایبم،سرزمین عجایب
Take me home
منو ببر خونه
Take me to wonderland, wonderland
منو به سرزمین عجایب ببر، سرزمین عجایب
Take me home
منو ببر خونه
Take me to wonderland, wonderland
منو به سرزمین عجایب ببر، سرزمین عجایب
Take me home
منو ببر خونه
Take me to wonderland, wonderland
منو به سرزمین عجایب ببر، سرزمین عجایب
Take me home
منو ببر خونه
Take me to wonderland, wonderland
منو به سرزمین عجایب ببر، سرزمین عجایب
Set me free
آزادم کن
Set me free
آزادم کن
اختصاصی از طرف تیم لیدی گاگا سورس ترجمه ی ترک های دیگه به زودی...
#Translation
#Chromatica
@LadyGagaSourceIr⚔💓
My name isn't Alice
اسم من آلیس نیست(آلیس سرزمین عجایب)
But I'll keep looking,keep looking for wonderland
ولی من دنبال سرزمین عجایبم
My name isn't Alice
اسم من آلیس نیست
But I'll keep looking,keep looking for wonderland
ولی من دنبال سرزمین عجایبم
Set me free
آزادم کن
Set me free
آزادم کن
Could you pull me out of this alive?!
میتونی منو از این زنده بکشی بیرون؟
Where is my body?! I'm stuck in my mind
بدنم کجاست؟من تو ذهنم درگیرم...
(Oh-ma-ma, Oh-ma-ma)
I'm tired of screaming
من از جیغ زدن خسته شدم
(Oh-ma-ma, Oh-ma-ma)
At the top of my lungs
بالای ریه های من(منظورش جیغ زدن از ته دلِ)
(Oh-ma mother, Oh-ma mother)
I'm in the hole, I'm falling down,down
من تو فرو رفتگیم،دارم میوفتم پایین،پایین
So down,down,down
خیلی پایین،پایین،پایین
My name isn't Alice
اسم من آلیس نیست
But I'll keep looking,keep looking for wonderland
ولی من دنبال سرزمین عجایبم
My name isn't Alice
اسم من آلیس نیست
But I'll keep looking,keep looking for wonderland
ولی من دنبال سرزمین عجایبم
Take me home
منو ببر خونه
Take me to wonderland, winderland
منو به سرزمین عجایب ببر
Take me home
منو ببر خونه
Take me to wonderland, wonderland
منو به سرزمین عجایب ببر، سرزمین عجایب
Sick and tired of waking up
از بیدارشدن خسته و متنفر شدم (یعنی از شروع روز جدید خستم)
Screaming at the top of my lungs
از بالای شش هام فریاد میکشم (که بالای شش قفسه سینه میشه میشه که میتونیم بگیم از درون فریاد میکشم)
Think I might've just left my self behind
فکر میکنم که خودم رو پشت سر جا گذاشتم و یادم رفته
Maestro,play me your symphony
استاد سمفونی ت رو بنواز
I will listen to anything
من به هرچیزی گوش میدم
Take me on the trip,DJ, free my mind
منو به سفر ببر دی جی،ذهنمو آزاد کن
My name isn't Alice
اسم من آلیس نیست
But I'll keep looking,keep looking for wonderland, wonderland
ولی من دنبال سرزمین عجایبم،سرزمین عجایب
My name isn't Alice
اسم من آلیس نیست
But I'll keep looking,keep looking for wonderland, wonderland
ولی من دنبال سرزمین عجایبم،سرزمین عجایب
Take me home
منو ببر خونه
Take me to wonderland, wonderland
منو به سرزمین عجایب ببر، سرزمین عجایب
Take me home
منو ببر خونه
Take me to wonderland, wonderland
منو به سرزمین عجایب ببر، سرزمین عجایب
Take me home
منو ببر خونه
Take me to wonderland, wonderland
منو به سرزمین عجایب ببر، سرزمین عجایب
Take me home
منو ببر خونه
Take me to wonderland, wonderland
منو به سرزمین عجایب ببر، سرزمین عجایب
Set me free
آزادم کن
Set me free
آزادم کن
اختصاصی از طرف تیم لیدی گاگا سورس ترجمه ی ترک های دیگه به زودی...
#Translation
#Chromatica
@LadyGagaSourceIr⚔💓