⚪ موزیک انگلیسی با ترجمه


Channel's geo and language: not specified, Arabic
Category: Music


یکی از راه های مفید و لذت بخش برای تقویت زبان ، گوش دادن به اهنگ انگلیسی است.
در اینجا بهترین اهنگ ها برای این کار ، با ترجمه فارسی و انگلیسی در اختیار شماست.
ارتباط با ما
@englishRSD

Related channels  |  Similar channels

Channel's geo and language
not specified, Arabic
Category
Music
Statistics
Posts filter


Forward from: تبلیغات گسترده زبان انگلیسی ❌
🔥🔥 کل سریال های ما را با تخفیف ویژه تهیه کنید

🔴تخفیف 0️⃣8️⃣ درصدی

800هزارتومان
فقط0️⃣5️⃣1️⃣هزارتومان😍

📣لینک چنل سریال فرندز👇👇
✈️ https://t.me/friendsemovie
✈️ https://t.me/friendsemovie
✈️ https://t.me/friendsemovie

⬅️ برای تهیه ی مجموعه کامل سریالها در فروش ویژه عدد 1️⃣ را به ایدی زیر ارسال کنید⬇️⬇️

🔂 https://t.me/FriendsAdminn
🔂 https://t.me/FriendsAdminn




شما تماس می گیرید که نمی توانید به خانه بیایید
You call you can't come home

تو زنگ می زنی و من نمی توانم به خانه برگردم
You call and I can't come home

نمی تواند به خانه بیاید ، نمی تواند به خانه بیاید
Can't come home, can't come home

Can't come home (نمی تواند به خانه بیاید)
Can't come home (can't come home)

Beggin '، beggin' you
Beggin', beggin' you

عزیزم دست مهربانت را دراز کن
Put your loving hand out, baby

Beggin '، beggin' you
Beggin', beggin' you

دست مهربانت را بیرون بگذار عزیزم
Put your loving hand out, darling

Beggin '، beggin' you
Beggin', beggin' you

عزیزم دست مهربانت را دراز کن
Put your loving hand out, baby

Beggin '، beggin' you
Beggin', beggin' you

دست مهربانت را بیرون بگذار عزیزم
Put your loving hand out, darling​
@MusicEnglishClub


اوه
Oh

عزیزم دست مهربانت را دراز کن
Put your loving hand out, baby

من گدا هستم
I'm beggin'

Beggin '، beggin' you
Beggin', beggin' you

عزیزم دست مهربانت را دراز کن
Put your loving hand out, baby

Beggin '، beggin' you
Beggin', beggin' you

دست مهربانت را بیرون بگذار عزیزم
Put your loving hand out, darling

وقتی من پادشاه بودم ، سوار می شدم
Riding high, when I was king

آن را سخت و سریع بازی کردم ، زیرا من همه چیز را داشتم
Played it hard and fast, 'cause I had everything

دور شد ، پس تعجب کرد
Walked away, wonderin' then

اما آسان می آیند و آسان می روند
But easy come and easy go

و پایان می یافت
And it would end

پس چرا هر وقت شما را راهنمایی می کنم مرا رها کنید؟
So why every time I lead you let me go?

هر وقت بهش میرسم کم من میکنی
Every time I reach, you get me low

هر وقت دنبالش هستم ، به من اطلاع می دهی
Every time I seek, you let me know

اما من آن دانه را کاشتم ، فقط بگذارید رشد کنم
But I planted that seed, just let me grow

من در حالی که زانو هستم (شروع می کنم)
I'm on my knees while I'm (beggin')

چون من نمی خواهم از دست بدهم (تو)
'Cause I don't want to lose (you)

دستامو باز کردم
I got my arms all spread

امیدوارم قلبم سیر شود
I hope that my heart gets fed

در واقع مهم است ، دختر ، من مبتدی هستم (beggin '، beggin')
Matter of fact, girl, I'm beggin' (beggin', beggin')

Beggin '، beggin' you
Beggin', beggin' you

عزیزم دست مهربانت را دراز کن
Put your loving hand out, baby

Beggin '، beggin' you
Beggin', beggin' you

دست مهربانت را بیرون بگذار عزیزم
Put your loving hand out, darling

من به تو احتیاج دارم (آره) تا بفهمی (آره ، آه)
I need you (yeah) to understand (yeah, oh)

خیلی سخت تلاش کردم که مرد شما باشم (سلام)
Tried so hard to be your man (hey)

نوع مردی که شما در پایان می خواهید (آه ، آه)
The kind of man you want in the end (oh, oh)

فقط در این صورت است که می توانم دوباره زندگی کنم
Only then can I begin to live again

من قبلا پوسته ای خالی بودم
An empty shell, I used to be

سایه زندگی من بیش از من آویزان بود
Shadow of my life was hangin' over me

مردی شکسته که نمی شناسمش
A broken man that I don't know

حتی شانس شیطان برای جلب روح من را نخواهد داشت
Won't even stand the devil's chance to win my soul

چه کاری انجام می دهیم؟
What we doing?

چه چیزی را تعقیب می کنیم؟
What we chasing?

چرا پایین؟
Why the bottom?

چرا زیرزمین؟
Why the basement?

چرا ما گه خوبی گرفتیم ، آن را قبول نکنید؟
Why we got good shit, don't embrace it?

چرا احساس نیاز به جایگزینی من می شود؟
Why the feel for the need to replace me?

شما از یک مسیر خوب در پیست هستید
You're on a runway track from the good

من می خواهم در یک عکس نقاشی کنم و بگوید در کجا می توانیم باشیم
I want to paint in a picture telling where we could be at

مانند قلب در جایی که باید متصل نیست
Like the heart ain't attached where it should

شما آن را بخشیدید ، تا زمانی که آن را پس بگیرید من آن را داشتم
You done give it away, I had it 'til you took it back

اما من ادامه می دهم ، درها را باز می کنم
But I keep walking on, keep opening doors

همچنان امیدوار باشید که تماس با شماست
Keep hoping for that the call is yours

زمینی را در انتظار نگه دارید
Keep hoes on hold

چون نمی خواهم در خانه ای خراب زندگی کنم
'Cause I don't want to live in a broken home

Girl I'm beggin '(beggin'، beggin ')
Girl I'm beggin' (beggin', beggin')

Beggin '، beggin' you
Beggin', beggin' you

عزیزم دست مهربانت را دراز کن
Put your loving hand out, baby

Beggin '، beggin' you
Beggin', beggin' you

دست مهربانت را بیرون بگذار عزیزم
Put your loving hand out, darling

دارم سخت می جنگم (آره)
I'm fighting hard (yeah)

نگه داشتن خودم (نگه داشتن خودم)
To hold my own (to hold my own)

فقط نمی توانم آن را درست کنم
Just can't make it

همه تنهایی (همه تنهایی)
All alone (all alone)

من نگه دارم (آره)
I'm holding on (yeah)

Can't fall back (no، I'm fallin ') نمی توان سقوط کرد (نه ، من دارم سقوط می کنم)
Can't fall back (no, I'm fallin')

من فقط یک انـ*ـدام بدن (بله) هستم
I'm just a con (yeah)

'تقلا برای سیاه شدن
'Bout to fade to black

و نمی توانم به خانه برگردم
And I can't come home

تو زنگ می زنی و من نمی توانم به خانه برگردم
You call and I can't come home
@MusicEnglishClub


Video is unavailable for watching
Show in Telegram
@MusicEnglishClub




من می خواهم برده تو باشم
I wanna be your *slave

من می خواهم استاد شما باشم
I wanna be your *master

من می خواهم قلب شما را تپش بزنم
I wanna *make your heart beat

مانند دوچرخه سواری بدوید
Run like *rollercoasters

من می خواهم پسر خوبی باشم
I wanna be a good boy

من می خواهم یک گانگستر شوم
I wanna be a *gangster

چون تو می توانی زیبایی باشی
'Cause you can be the beauty

و من می توانم هیولا باشم
And I could be the *monster

از امروز صبح دوستت دارم
I love you since this morning

نه فقط برای زیبایی شناسی
Not just for *aesthetic

می خواهم بدنت را لمس کنم
I wanna touch your body

خیلی برقی لعنتی
So fucking electric

میدونم از من ترسیدی
I know you* scared of me

شما گفتید من خیلی عجیب و غریب هستم
You said that I'm to *eccentric

تمام اشک هایم را گریه می کنم
I'm crying all my tears

و این بسیار تاسف بار است
And that's *fucking pathetic

من می خواهم شما را گرسنه کنم
I wanna make you hungry

سپس من می خواهم به تو غذا دهم
Then I wanna *feed ya

میخوام صورتت رو نقاشی کنم
I wanna paint your face

انگار تو مونالیزا منی
Like you're my Mona Lisa

من می خواهم قهرمان شوم
I wanna be a *champion

من می خواهم بازنده باشم
I wanna be a* loser

من حتی دلقک می شوم
I'll even be a* clown

چون من فقط می خواهم شما را سرگرم کنم
Cause I just wanna *amuse ya

من می خواهم اسباب بازی جنسی شما باشم
I wanna be your *sex toy

من می خواهم معلم شما باشم
I wanna be your teacher

من می خواهم گناه تو باشم
I wanna be your *sin

من می خواهم یک واعظ باشم
I wanna be a *preacher

من می خواهم کاری کنم که تو مرا دوست بداری
I wanna make you love me

سپس من می خواهم شما را ترک کنم
Then I wanna leave ya

چون عزیزم من دیوید تو هستم
'Cause baby I'm your David

و تو جالوت من هستی
And you're my Goliath

آها-ها
Ah-ha

ماهم ، آه-ها
Mhm, ah-ha

چون من شیطانم
Because I'm the devil

چه کسی در جستجوی رستگاری است
Who's searching for *redemption

و من وکیل هستم
And I'm a* lawyer

چه کسی در جستجوی رستگاری است
Who's searching for redemption

و من قاتل هستم
And I'm a killer

چه کسی در جستجوی رستگاری است
Who's searching for redemption

من یه هیولا لعنتی هستم
I'm a* motherfucking monster

چه کسی در جستجوی رستگاری است
Who's searching for redemption

و من آدم بدی هستم
And I'm a bad guy

چه کسی در جستجوی رستگاری است
Who's searching for redemption

و من یک دختر بلوند هستم
And I'm a* blonde girl

چه کسی در جستجوی رستگاری است
Who's searching for redemption

من یک عجیب هستم که
I'm a freak that

در جستجوی رستگاری است
Is searching for redemption

من یه هیولا لعنتی هستم
I'm a motherfucking monster

چه کسی در جستجوی رستگاری است
Who's searching for redemption

من می خواهم برده تو باشم
I wanna be your slave

من می خواهم استاد شما باشم
I wanna be your master

من می خواهم قلب شما را تپش بزنم
I wanna make your heart beat

مانند دوچرخه سواری بدوید
Run like rollercoasters

من می خواهم پسر خوبی باشم
I wanna be a good boy

من می خواهم یک گانگستر شوم
I wanna be a gangster

چون تو می توانی زیبایی باشی
Cause you can be the beauty

و من می توانم هیولا باشم
And I could be the monster

من می خواهم شما را ساکت کنم
I wanna make you quiet

من می خواهم شما را عصبی کنم
I wanna make you nervous

من می خواهم شما را آزاد کنم
I wanna set you free

اما من خیلی حسودم
But I'm too fucking jealous

من می خواهم رشته های شما را بکشم
I wanna * pull your strings

مثل اینکه تو پخش کننده تلویزیونی منی
Like you're my *telecaster

و اگر می خواهید از من استفاده کنید من می توانم دست نشانده شما باشم
And if you want to use me I could be your *puppet

چون من شیطانم
'Cause I'm the devil

چه کسی در جستجوی رستگاری است
Who's searching for redemption

و من وکیل هستم
And I'm a lawyer

چه کسی در جستجوی رستگاری است
Who's searching for redemption

و من قاتل هستم
And I'm a killer

چه کسی در جستجوی رستگاری است
Who's searching for redemption

من یه هیولا لعنتی هستم
I'm a motherfucking monster

چه کسی در جستجوی رستگاری است
Who's searching for redemption

من می خواهم برده تو باشم
I wanna be your slave

من می خواهم استاد شما باشم
I wanna be your master
@MusicEnglishClub


Video is unavailable for watching
Show in Telegram
@MusicEnglishClub




عزیزم ، من این را نمی فهمم
Mmm, baby, *I don't understand this

داری تغییر می کنی ، من طاقت ندارم
You're changing, *I can't stand it

قلب من نمی تواند این آسیب را تحمل کند
My heart can't *take this *damage

و حسی که دارم ، نمی توانم تحمل کنم
And the way I feel, can't stand it

عزیزم ، من این را نمی فهمم
Mmm, baby, I don't understand this

داری تغییر می کنی ، من طاقت ندارم
You're changing, I can't stand it

قلب من نمی تواند این آسیب را تحمل کند
My heart can't take this damage

و حسی که دارم ، نمی توانم تحمل کنم
And the way I feel, can't stand it

عزیزم من متوجه نمیشم
Mmm, baby, I don't understand it

دختر ، داری برام سخت میکنی
Girl, you'r *making it hard for me

دختر ، داری برام سخت میکنی
Girl, you're making it hard for me

دختر ، داری برام سخت میکنی ، اوه
Girl, you're making it hard for me, uh

دختر ، داری برام سخت میکنی
Girl, you're making it hard for me

دختر ، داری برام سخت میکنی
Girl, you're making it hard for me

دختر ، داری برام سخت میکنی
Girl, you're making it hard for me

عزیزم ، من این را نمی فهمم
Mmm, baby, I don't understand this

داری تغییر می کنی ، من طاقت ندارم
You're changing, I can't stand it

قلب من نمی تواند این آسیب را تحمل کند
My heart can't take this damage

و حسی که دارم ، نمی توانم تحمل کنم
And the way I feel, can't stand it

عزیزم ، من این را نمی فهمم
Mmm, baby, I don't understand this

داری تغییر می کنی ، من طاقت ندارم
You're changing, I can't stand it

قلب من نمی تواند این آسیب را تحمل کند
My heart can't take this damage

و حسی که دارم ، نمی توانم تحمل کنم
And the way I feel, can't stand it

عزیزم ، من این را نمی فهمم
Mmm, baby, I don't understand this

داری تغییر می کنی ، من طاقت ندارم
You're changing, I can't stand it

قلب من نمی تواند این آسیب را تحمل کند
My heart can't take this damage

و حسی که دارم ، نمی توانم تحمل کنم
And the way I feel, can't stand it

عزیزم من متوجه نمیشم
Mmm, baby, I don't understand it
@MusicEnglishClub




We were *both young, when I *first saw you

وقتی اولین بار دیدمت هردومون بچه بودیم

I close my eyes and the flashback starts

چشامو می بندم و به عقب برمیگردم

I'm standing there, on a *balcony in summer air

من اونجا رو بالکن وایستادم در حالی که باد تابستونی می وزه

I see the lights, see the party, the *ball gowns

نورهارو می بینم، جشن روهم می بینم،لباس های رقص رو

I see you *make your way through the *crowd

تورومی بینم که بین جمعیت عبور می کنی

You say hello, *little did I know

توسلام کردی،من یه کمی فهمیده بودم

That you were Romeo, you were *throwing pebbles

که تو رومئو بودی،توبودی که سنگ پرتاب می کردی

And my daddy said "*stay away from Juliet"

و پدرم می گفت که ازش دوری کن ژولیت

And I was crying on the *staircase

ومن روی راه پله هانشسته بودم وگریه می کردم

*begging you, Please don't go, and I said

و التماست می کردم که لطفانرو ومن گفتم

Romeo *take me somewhere *we can be alone

رومئو منو به جاهایی ببر که بتونیم تنها باشیم

I'll be waiting , *all there's left to do is run

منتظرت خواهم موند و تنها راهی که برامون می مونه فراره

You'll be the prince and I'll be the princess

تو پادشاه خواهی شد و من پرنسس

It's a love story,  baby,  just say yes

این یه قصه عاشقانه هست،عزیزم،فقط بگو باشه

 

So I *sneak out to the garden to see you

پنهانی میام تو باغ تا تورو ببینم

We *keep quiet because we're *dead if they knew

ساکت می مونیم چون اگربدونند میکشنمون

So close your eyes, *escape this town *for a little while

پس چشماتو ببند، واسه چند لحظه هم که شده از این شهر فرار کنیم

Cause you were Romeo, I was a *scarlet letter

به رنگ سرخ که روی سینه ی زناکاران نصب می شده)چون تورومئو بودی ومن یه اسکارلت لتر(حرف a

And my daddy said, stay away from Juliet

و پدرم گفت که ازش دوری کن ژولیت

but you *were everything *to me

اما تو همه چیزمن بودی

I was begging you, Please don't go, and I said

و التماست می کردم که لطفانرو،وگفتم:

Romeo take me, somewhere we can be alone

رومئو منو جاهایی ببر که بتونیم تنها باشیم

I'll be waiting, all there's left to do is run

منتظرت خواهم موند و تنها راهی که برامون می مونه فراره

You'll be the prince and I'll be the princess

تو پادشاه خواهی شد و من پرنسس

It's a love story, baby, just say, yes

این یه قصه عاشقانه هست،عزیزم،فقط بگو باشه

Romeo save me, they're trying *to tell me how to feel

رومئو نجاتم بده, اونا تلاش میکنن به من بگن چه حسی دارند

This love is *difficult but it's real

این عشق سخته اما واقعیه

*Don't be afraid, we'll *make it out of this mess

نترس،ماازپس اون برخواهیم اومد

It's a love story, baby, just say yes

این یه قصه عاشقانه هست،عزیزم،فقط بگو باشه

 

I *got tired of waiting

از منتظر موندن دیگه خسته شدم

*Wondering if you were ever *coming around

و تعجب می کنم که هنوزم پیشم میای

My *faith in you was *fading

اعتمادم نسبت به تو داشت سست میشد

When I met you on the *outskirts of town, and I said

وقتی تورو خارج از شهر دیدم،و گفتم

Romeo save me, I've been feeling so alone

رومئو منو نجات بده، خیلی احساس تنهایی می کنم

I *keep waiting for you but you never come

منتظرت موندم،ولی هیچوقت نیومدی

*Is this* in my head, I don't know what to think

این توی ذهنمه،نمیدونم به چی فکرکنم

He *knelt to the* ground and *pulled out a ring and said

روی زمین زانو زدویه حلقه درآوردوگفت

Marry me Juliet, you'll never have to be alone

با من ازدواج کن ژولیت،دیگه هیچ وقت تنها نخواهی بود

I love you, and that's all I really know

من عاشقتم و این چیزیه که از ته قلب بهش ایمان دارم

 

I talked to your dad, go *pick out a white dress

با پدرت حرف زدم،برو یه لباس سفید بپوش

It's a love story, baby, just say, yes

این یه داستان عاشقانه هست،عزیزم،فقط بگو باشه

 

cause we were both young when I first saw you

وقتی اولین بار دیدمت خیلی بچه بودیم
@MusicEnglishClub


Forward from: Quiz English | کوئیز انگلیسی
چنل کوئیز فروشی
https://t.me/QuizEnglishClub
خریدار پیوی 👇
@englishRSD


Forward from: آموزش مکالمه زبان انگلیسی
جا نمونی
فقط تا فردا سه شنبه⏳تخفیف بی سابقه داریم
❌بعنوان آخرین جشنواره

👈 برای اطلاعات بیشتر و دریافت مشاوره رایگان نام و شماره تماستون رو به آیدی زیر بفرستید
👇
http://T.me/Reza_Arashnia_admin
فرصت استثنائی برای شروع یادگیری اصولی زبان انگلیسی
110 ساعت آموزش
آموزش بسیار ساده و قدم به قدم
(از صفر تا پیشرفته)
+ کتابخانه دیجیتال بعنوان هدیه
همراه با کارت گارانتی طلایی 100 درصدی
(یعنی اگر یاد نگرفتی کل پولت رو پس میگیری)


Forward from: آموزش مکالمه زبان انگلیسی
Video is unavailable for watching
Show in Telegram


Forward from: آموزش مکالمه زبان انگلیسی
ممکن است دمای جهانی سه درجه یا بیشتر افزایش یابد.
Poll
  •   Global temperatures could raised three degrees or more.
  •   Liberal temperatures could rise three degrees or more
  •   Global temperatures could rise three degrees or more.
1186 votes


Forward from: آموزش مکالمه زبان انگلیسی
آلودگی هوا از سطحی قابل قبول بالاتر رفته‌است.
Poll
  •   Air pollution has risen above an acceptable level.
  •   Air quality has risen above an acceptable level.
  •   Air pollution has dropped above an acceptable level.
1172 votes


Forward from: آموزش مکالمه زبان انگلیسی
Video is unavailable for watching
Show in Telegram
نمونه تدریس دوره ی #تضمینی
مکالمه و گرامر از صفر تا پیشرفته.


🎞 درس ۱.۱ دوره مکالمه و گرامر.
با کیفیت بالا
🎓 قویترین و محبوب ترین دوره آموزش زبان کشور.

👈 برای اطلاعات بیشتر و دریافت مشاوره رایگان نام و شماره تماستون رو به آیدی زیر بفرستید
👇
http://T.me/Reza_Arashnia_admin
با دوره های ما میتوانید با قدرت حرف بزنید
و با اعتماد به نفس در هر آزمونی شرکت کنید.


Forward from: آموزش مکالمه زبان انگلیسی
Video is unavailable for watching
Show in Telegram
💡 ساختار could have + pp رو بلد بودی؟
تدریس بی نظیرش رو ببین و از یادگیری لذت ببر


‼️ حالا داخل دوره های آموزشی درس هایی رو داریم که قدم به قدم آموزش میدیم و کاربرد هاشو هم داخل فیلم تماشا میکنیم ، اونجا دیگ استاد میشی

👈 برای شروع یادگیری با من و دریافت مشاوره رایگان نام و شماره تماستون رو به آیدی زیر بفرستید👇
https://t.me/Reza_Arashnia_admin
هر چقدر که از این آموزش خوشتون اومد ❤️بزارین برام .


Forward from: آموزش مکالمه زبان انگلیسی
نظر یکی از هنرمندان عزیز و محبوب کشورمون در مورد آموزش ها
❤️
اطلاعات بیشتر و ثبت نام
👇
https://t.me/Reza_Arashnia_admin

20 last posts shown.