We were *both young, when I *first saw you
وقتی اولین بار دیدمت هردومون بچه بودیم
I close my eyes and the flashback starts
چشامو می بندم و به عقب برمیگردم
I'm standing there, on a *balcony in summer air
من اونجا رو بالکن وایستادم در حالی که باد تابستونی می وزه
I see the lights, see the party, the *ball gowns
نورهارو می بینم، جشن روهم می بینم،لباس های رقص رو
I see you *make your way through the *crowd
تورومی بینم که بین جمعیت عبور می کنی
You say hello, *little did I know
توسلام کردی،من یه کمی فهمیده بودم
That you were Romeo, you were *throwing pebbles
که تو رومئو بودی،توبودی که سنگ پرتاب می کردی
And my daddy said "*stay away from Juliet"
و پدرم می گفت که ازش دوری کن ژولیت
And I was crying on the *staircase
ومن روی راه پله هانشسته بودم وگریه می کردم
*begging you, Please don't go, and I said
و التماست می کردم که لطفانرو ومن گفتم
Romeo *take me somewhere *we can be alone
رومئو منو به جاهایی ببر که بتونیم تنها باشیم
I'll be waiting , *all there's left to do is run
منتظرت خواهم موند و تنها راهی که برامون می مونه فراره
You'll be the prince and I'll be the princess
تو پادشاه خواهی شد و من پرنسس
It's a love story, baby, just say yes
این یه قصه عاشقانه هست،عزیزم،فقط بگو باشه
So I *sneak out to the garden to see you
پنهانی میام تو باغ تا تورو ببینم
We *keep quiet because we're *dead if they knew
ساکت می مونیم چون اگربدونند میکشنمون
So close your eyes, *escape this town *for a little while
پس چشماتو ببند، واسه چند لحظه هم که شده از این شهر فرار کنیم
Cause you were Romeo, I was a *scarlet letter
به رنگ سرخ که روی سینه ی زناکاران نصب می شده)چون تورومئو بودی ومن یه اسکارلت لتر(حرف a
And my daddy said, stay away from Juliet
و پدرم گفت که ازش دوری کن ژولیت
but you *were everything *to me
اما تو همه چیزمن بودی
I was begging you, Please don't go, and I said
و التماست می کردم که لطفانرو،وگفتم:
Romeo take me, somewhere we can be alone
رومئو منو جاهایی ببر که بتونیم تنها باشیم
I'll be waiting, all there's left to do is run
منتظرت خواهم موند و تنها راهی که برامون می مونه فراره
You'll be the prince and I'll be the princess
تو پادشاه خواهی شد و من پرنسس
It's a love story, baby, just say, yes
این یه قصه عاشقانه هست،عزیزم،فقط بگو باشه
Romeo save me, they're trying *to tell me how to feel
رومئو نجاتم بده, اونا تلاش میکنن به من بگن چه حسی دارند
This love is *difficult but it's real
این عشق سخته اما واقعیه
*Don't be afraid, we'll *make it out of this mess
نترس،ماازپس اون برخواهیم اومد
It's a love story, baby, just say yes
این یه قصه عاشقانه هست،عزیزم،فقط بگو باشه
I *got tired of waiting
از منتظر موندن دیگه خسته شدم
*Wondering if you were ever *coming around
و تعجب می کنم که هنوزم پیشم میای
My *faith in you was *fading
اعتمادم نسبت به تو داشت سست میشد
When I met you on the *outskirts of town, and I said
وقتی تورو خارج از شهر دیدم،و گفتم
Romeo save me, I've been feeling so alone
رومئو منو نجات بده، خیلی احساس تنهایی می کنم
I *keep waiting for you but you never come
منتظرت موندم،ولی هیچوقت نیومدی
*Is this* in my head, I don't know what to think
این توی ذهنمه،نمیدونم به چی فکرکنم
He *knelt to the* ground and *pulled out a ring and said
روی زمین زانو زدویه حلقه درآوردوگفت
Marry me Juliet, you'll never have to be alone
با من ازدواج کن ژولیت،دیگه هیچ وقت تنها نخواهی بود
I love you, and that's all I really know
من عاشقتم و این چیزیه که از ته قلب بهش ایمان دارم
I talked to your dad, go *pick out a white dress
با پدرت حرف زدم،برو یه لباس سفید بپوش
It's a love story, baby, just say, yes
این یه داستان عاشقانه هست،عزیزم،فقط بگو باشه
cause we were both young when I first saw you
وقتی اولین بار دیدمت خیلی بچه بودیم
@MusicEnglishClub