انجمن علمی گروه روسی علامه


Channel's geo and language: not specified, not specified
Category: not specified


این کانال تنها کانال متعلق به انجمن علمی دانشجویان روسی علامه است
اینستاگرام ما: http://instagram.com/anjomanrus
کانال نشریه ی ما: @parusjournal

Related channels  |  Similar channels

Channel's geo and language
not specified, not specified
Category
not specified
Statistics
Posts filter


انجمن علمی دانشجویی زبان روسی علامه طباطبایی برگزار میکند :


لایو اینستاگرامی "تحصیل در روسیه؛ به روایت دانشجویان علامه"

مهمان این قسمت : محمد جواد پیکانی، محصل دانشگاه دولتی مسکو #МГУ
تاریخ : ۱۲ خرداد ۱۳۹۹
زمان : ساعت ۲۱
مکان : صفحه اینستاگرام انجمن



-سوالات خود را در رابطه با تحصیل در روسیه زیر پست اینستاگرام ما مطرح کنید🌹💫


جریانات فعال در زبان روسی معاصر 🇷🇺⁣⁣
▪︎دبیر دوره: دکتر موسی عبداللهی
▪︎⁣⁣آلینا تارایوا
سه‌شنبه ۱۳۹۹/۰۳/۰۶
ساعت ۱۶ 🕓⁣⁣
@anjomanrusatu

➡️https://Meeting.atu.ac.ir/ch/covid


Forward from: Парус | پاروس
گروه روسی دانشگاه علامه طباطبائی با همکاری دانشگاه دولتی اوستیای شمالی برگزار می‌کند.⁣⁣
ادبیات‌ کلاسیک روسیه در بستر فرهنگ جهانی 🇷🇺⁣⁣
▪︎دکتر‌ تالاسوا▪︎⁣⁣
▪︎دبیر دوره: دکتر موسی عبداللهی▪︎⁣⁣
دوشنبه ۱۳۹۹/۰۳/۰۵⁣⁣
ساعت ۱۶ 🕓⁣⁣

Парус | پاروس:

➡️https://Meeting.atu.ac.ir/ch/covid


لایو اینستاگرامی آموزش پادژ (قسمت دوم)

مدرس : مهشاد باباپور
تاریخ : ۵ خرداد ۱۳۹۹
زمان : ساعت ۲۱
مکان : صفحه اینستاگرام انجمن

انجمن علمی دانشجویی زبان روسی علامه طباطبایی


С праздником ид аль-фитр 🙏🏻🕋✨🌙
عید سعید فطر مبارک.

انجمن علمی‌دانشجویی زبان روسی علامه طباطبایی


Forward from: Парус | پاروس
سوالاتتون رو در رابطه با "فرهنگ روسیه و نقشی که فرهنگ در توانش زبانی دانشجو " داره رو برای ما ارسال کنید.

👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻👇🏻

@parus_journal

👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻👆🏻

تا در این برنامه از طرف استادها به سوالتتون پاسخ داده شود.⁣


لایو اینستاگرامی آموزش پادژ

مدرس : شقایق قدیانی
تاریخ : ۲ خرداد ۱۳۹۹
زمان : ساعت ۲۱
مکان : صفحه اینستاگرام انجمن

انجمن علمی دانشجویی زبان روسی علامه طباطبایی


Forward from: Russian_Persian
با سلام خدمت سروران گرامی
به استحضار می رساند به مناسبت هفته آموزش " کارگاه ترجمه کتبی متون از فارسی به روسی" ساعت 21 روز دوشنبه 15 اردیبهشت از طریق وبینار با آدرس: http://vroom.um.ac.ir/izanloo برگزار می شود. سعی شده است ارائه مطالب در این کارگاه به گونه ای باشد که برای دانشجویان و به ویژه علاقمندان به موضوع ترجمه مفید باشد.
ضمنا، برای وارد شدن به اتاق وبینار (به عنوان مهمان) باید حتما قبلا نرم افزارهای flash player و adobe connect برروی سیستم نصب شده باشد، در غیر این صورت امکان ورود به وبینار وجود نخواهد داشت.
موفق باشید!
@Russian_persian






Forward from: روسی شاپ
روسی شاپ – نخستین فروشگاه محصولات آموزشی زبان روسی
http://rusishop.com/


Forward from: Сарина
انجمن علمی زبان و ادبیات روسی دانشگاه شهید بهشتی با همکاری
انجمن علمی کتاب و کتاب‌خوانی دانشگاه علوم پزشکی شهید بهشتی
برگزار می‌کند:

📃 نشست ادبی
میخائیل بولگاکف؛ پزشک جسم یا روح؟

👤 با حضور و سخنرانی:
سرکار خانم مهناز صدری
دکتر شهرام همت‌زاده

📅 سه‌شنبه، ۲۹ بهمن،
ساعت ۱۳ - ۱۵

📍 دانشگاه شهید بهشتی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، نیم طبقه سوم، تالار امیرکبیر

💢 ورود برای عموم علاقه‌مندان آزاد است‌.


دوستانی که عضو مجمع عمومی انجمن هستند، یکشنبه آینده، ۲۷ بهمن، ساعت ۱۲ جلسه‌ی مجمع در دفتر انجمن‌ها (واقع در ساختمان فردوسی، طبقه‌ی بالا، اولین اتاق دست راست) برگزار خواهد شد. لطفا شرکت کنید.🌹


📃مقالات چاپ شده در نشریات بین المللی

Роль домашнего чтения художественных текстов в повышении качества обучения русскому языку персоговорящих студентов، Research Journal of Russian language and literature
Связь культуры и художественных текстов، Young scientist
Eskandari Mahnush، Необходимость применения ИКТ на занятиях по русскому языку в иранской аудитории، Informatics and Education
Учебная тревожность как психологический барьер при обучении русскому языку в иранских вузах
Обучение грамматике русского языка на занятиях по РКИ в Иране
Языковые отношения и связи между Ираном и Дагестаном от прошлого до настоящего
МОТИВАЦИЯ КАК ПСИХОЛОГИЧЕСКАЯ ОСНОВА ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ ПЕРСОГОВОРЯЩИХ УЧАЩИХСЯ В ИРАНСКИХ ВУЗАХ
Обучение письменной речи как продуктивному виду речевой деятельности на занятиях по русскому языку в иранской аудитории: проблемы и пути их решения، Педагогические Науки
گفتاری درباره ترجمه شعر بر اساس تحلیلی از ترجمه روسی غزلی از حافظ شیرازی، فصلنامه پژوهش های تطبیقی زبان و ادبیالت ملل
بررسی تغییر ناپذیر ها در قرآن بر اساس طبقه بندی وینوگرادوف با تکیه بر ترجمه روسی کولی یف

📃مقالات چاپ شده در نشریات داخلی

Влияние художественных текстов на качество обучения русскому языку персоговорящих студентов، Sociosphere
Обучение письменной речи как продуктивному виду речевой деятельности на занятиях по русскому языку в иранской аудитории، Вестник Южного федерального университета
Трудоустройство выпускников вуза по специальности русского языка в Иране، Вестник ВЭГУ
Способы повышения внутренней мотивации при обучении РКИ в иранских вузах، Вестник высшей школы
Поэтический перевод: Проблемы, способы и случаи невозможности с персидского языка на русский، MODERN SCIENCE: CURRENT PROBLEMS OF THEORY AND PRACTICE. SERIES: HUMANITARIAN SCIENCES
بررسی ردیف در غزلی از حافظ و تحلیل ترجمه آن در زبان روسی، مطالعات ترجمه
بررسی تحول سیمای حضرت محمد (ص) در آثار شعرای قرن طلایی ادبیات روسیه، دو فصلنامه علمی-پژوهشی مطالعات تاریخی جهان اسلام
عبارات پیش آشنا و نحوه برگردان آنها در ترجمه متون ادبی از روسی به فارسی، بررسی موردی نمایشنامه "مرغ دریایی"، مطالعات ترجمه
بررسی خطاهای زبان آموزان ایرانی در کاربرد حروف اضافه مکانی و زمانی در زبان روسی، جستارهای زبانی
بررسی تغییر ناپذیرها در قرآن بر اساس طبقه بندی وینوگرادوف با تکیه بر ترجمه کولی یف، سراج منیر
بررسی فرایند‌های واجی در زبان روسی و مقایسه آن‌ها با فرایندهای واجی در زبان فارسی، جستارهای زبانی

انجمن علمی دانشجویی زبان روسی علامه طباطبایی
@anjomanrusatu 🌹


در هفته‌ی پژوهش، استاد گرانقدرمان، خانم دکتر مهنوش اسکنرری، به عنوان رتبه دوم پژوهشگر برتر دانشکده ادبیات فارسی و زبانهای خارجی برگزیده شدند. انجمن علمی زبان روسی ضمن عرض تبریک، موفقیتهای بیشتر و روزافزونتری را برای ایشان آرزومند است🌹🌹🌹
.
نمونه‌ای از فعالیت‌های بسیار خانم دکتر اسکندری عزیزمان :
.
📃تحقیقات انجام شده

مبانی روانشناختی آموزش زبان روسی به دانشجویان فارسی زبان در موسسات آموزش عالی ایران

📃كتاب‌های تالیفی

گفت و شنود زبان روسی 1 ، Rahnama Press
گفت و شنود زبان روسی 2، Rahnama Press
آشنایی مقدماتی با دستور زبان روسی، Rahnama Press

📃كتاب‌های ترجمه شده

اسکندری مهنوش، در پس کوچه های زندگی و شعر لرمانتوف، ترجمه، انتشارات دانشگاه علامه طباطبائی



انجمن علمی دانشجویی زبان روسی علامه طباطبایی
@anjomanrusatu 🌹




با سلام.
انجمن علمی دانشجویی زبان روسی علامه طباطبایی جهت بازدهی بیشتر به ۵ کمیته زیر تقسیم می شود:

۱. کمیته هنرهای نمایشی (تئاتر، نمایشنامه‌خوانی، فیلم و...)
ارتباط با مسئول کمیته : خانم باباپور @ma_bab
۲. کمیته تاریخ و فرهنگ (نشست‌ها و کارگاه‌های تاریخی، فستیوال‌های فرهنگی و...)
ارتباط با مسئول کمیته : آقای جعفری @Resajj
۳. کمیته آموزش (کارگاه‌های آموزشی، کلاس‌های فوق برنامه، جزوات و...)
ارتباط با مسئول کمیته : آقای قارونی @the_telltale_heart
۴. کمیته گردشگری (بازدید‌های علمی از اماکن تاریخی، مذهبی، خبرگزاری‌ها و...)
ارتباط با مسئول کمیته : خانم ملکی @zamllk
۵. نشریات و فضای مجازی (نشریه پاروس)
ارتباط با مسئول کمیته : خانم قدیانی
ارتباط با نشریه : @parus_journal

برای ارتباط با انجمن و برگزاری کارگاه‌ها و نشست‌های مشترک (بین رشته‌ای، بین دانشکده‌ای، بین دانشگاهی و...) به دبیر انجمن پیام دهید.


Forward from: Парус | پاروس
با سلام
فردا ، چهارشنبه ۲۷ آذر ، ساعت ۱۲
نخستین جلسه اعضای هیئت تحریریه نشریه پاروس برگزار می‌شود.
از کلیه علاقمندان به همکاری در نشریه دعوت می‌شود که در جلسه فوق حاضر شوند.
ایده ها، موضوعات و مطالب آماده شده تا به الان را همراه داشته باشید.
مکان : دانشکده ادبیات و زبان های خارجی دانشگاه علامه طباطبایی، کلاس ۱۲۱
با تشکر⁦🌹


Forward from: h baharloo
tarbiat modares.JPG
106.0Kb
اطلاعه پذیرش بدون آزمون برگزیدگان علمی در دانشگاه تربیت مدرس برای اطلاعات بیشتر به سایت دانشگاه تربیت مدرس مراجعه نمایید: www.modares.ac.ir


Forward from: Парус | پاروس
📚 #فراخوان‌مقاله
فصلنامه ‌#پاروس ،نشریه علمی دوزبانه انجمن علمی دانشجویی زبان روسی دانشگاه علامه طباطبایی برای نخستین شماره نشریه مقاله می‌پذیرد.
🖇 از دانشجویان، دانش‌آموختگان و پژوهشگران دعوت می‌شود مقالات خود را با محوریت موضوعات ذکر شده به نشانی‌های ذیل ارسال نمایند.
📬 آدرس ایمیل :
parusjournal@gmail.com

⁉️ پاسخ به پرسش‌های شما :
@parus_journal

#مهلت_ارسال_مقالات : ۷ بهمن ۱۳۹۸

🖇 ویژگی مقالات ارسالی :
عدم ارائه و چاپ در دیگر مجلات
دارا بودن مشخصات و تصویر نویسنده
تنظیم مقالات نهایت تا ۱۵۰۰ کلمه و ارسال درقالب Word، ذکر دقیق منابع مورد استفاده قرار گرفته.

🖇 محوریت شماره پیش‌رو :
⛵️ادبیات روسی
( معرفی کتاب‌، معرفی نویسنده، نقد کتاب،شعر و ...)
⛵️زبان روسی
(مکالمه، دستو‌رزبان، ریشه کلمات،آواشناسی،واژه‌های بیگانه در زبان روسی،واژ‌ه‌های روسی در فارسی و ...)
⛵️فرهنگ هنر معماری
(معرفی سبک نقاش و توضیح یکی از آثار، بنا‌های روسی، سازهای روسی، سبک موسیقی، جشن‌های روسی، غذاهای روسی و ...)
⛵️سینما و تئاتر
(معرفی نمایشنامه، نقد، تئاترهای روسی روی پرده، معرفی فیلم و سریال و ...)
⛵️تاریخ
(روزشمار تاریخ،معرفی تاریخ‌پژوه روس، روابط ایران و روسیه در طول تاریخ، برآمدن تزارها، سلسله رومانف، علل سقول تزارها و ...)
⛵️گردشگری
(معرفی ایران به زبان روسی، معرفی خیابان‌های روسی و تاریخچه آنها و ...)
⛵️مصاحبه
(مصاحبه با نویسنده معاصر روس، مصاحبه با استادهای مطرح زبان روسی، مصاحبه با مترجم برجسته زبان روسی و ....)
⛵️ترجمه و‌ مترجم
(ترجمه داستان کوتاه، شعر و ...)
⛵️ورزش
(اخبار ورزشی، ورزش‌های زمستانی، معرفی ورزشکاران روس و...)
⛵️علم و فناوری
(معرفی دانشگاه‌های روسیه، معرفی سایت‌ها، معرفی اپلیکیشن‌های روسی و ...)
⛵️اخبار
(اخبار مهم روسیه در چند ماه اخیر، اخبار انجمن علمی روسی، معرفی برنامه‌های اخیر و پیش‌روی انجمن علمی زبان روسی و ...)
@parus_journal

20 last posts shown.

175

subscribers
Channel statistics