پیشنهاد رمان: عقاید یک دلقک
عقاید یک دلقک را فکر کنم بیست سال پیش با ترجمه شریف لنکرانی خوانده بودم و این روزها دوباره با ترجمه سپاس ریوندی خواندمش. ترجمه لنکرانی خوب بود ولی خب پنجاه سال ازش گذشته و ضعفهایی دارد که ناگزیر است. ترجمه ریوندی (با ویرایش مهدی نوری و علیرضا اسماعیلپور) جز فارسی سالم و درستش، مزیت بزرگ دیگری هم دارد. عقاید یک دلقک پر است از ارجاع مستقیم و غیرمستقیم به کتاب مقدس و ریوندی که آشنایی خوبی با کتاب مقدس دارد با پانوشتهایی که بر متن زده این ارجاعها را توضیح داده که به فهم متن خیلی کمک میکند.
عقاید یک دلقک به هر دلیل از آن رمانهایی است که همه میخواهند یک بار بخوانند، از مشهورترین و بهترین نمونههای ادبیات مدرنیستی و از شاخصترین آثار ادبیات آلمان بعد از جنگ جهانی دوم است و فضای آلمان بعد از جنگ را خیلی خوب نشان میدهد.
من که از خواندن دوبارهاش خیلی لذت بردم. به نظرم اگر قبلا هم کتاب را با ترجمه دیگری خواندهاید و دوستش داشتهاید، میارزد یک بار دیگر این ترجمه را هم بخوانید.
عقاید یک دلقک / هاینریش بل، ترجمه (از آلمانی) سپاس ریوندی، ویرایش مهدی نوری و علیرضا اسماعیلپور / ۳۰۰ صفحه، ۲۴ هزار تومان
اگر کتابفروشی رفتن برایتان سخت است، میتوانم این کتاب (یا هر کتاب دیگری را که در بازار موجود باشد) برایتان بفرستم. پول کتاب را به علاوه ۵ هزار تومن هزینه پست به این شماره کارت بریزید و بعد شماره پیگیری و آدرستان را (همراه کدپستی و تلفن تماس) به اکانت تلگرامی یا ایمیل زیر بفرستید. کتاب را ظرف ۴۸ ساعت (بدون احتساب تعطیلات) برایتان پست خواهم کرد:
5022291073100792
به نام بهمن دارالشفایی (بانک پاسارگاد)
اکانت تلگرام: @bahmanbooks
ایمیل: bahman.shafaa@gmail.com
https://attach.fahares.com//Ee1nNByIMmREFbocR1KDg==
عقاید یک دلقک را فکر کنم بیست سال پیش با ترجمه شریف لنکرانی خوانده بودم و این روزها دوباره با ترجمه سپاس ریوندی خواندمش. ترجمه لنکرانی خوب بود ولی خب پنجاه سال ازش گذشته و ضعفهایی دارد که ناگزیر است. ترجمه ریوندی (با ویرایش مهدی نوری و علیرضا اسماعیلپور) جز فارسی سالم و درستش، مزیت بزرگ دیگری هم دارد. عقاید یک دلقک پر است از ارجاع مستقیم و غیرمستقیم به کتاب مقدس و ریوندی که آشنایی خوبی با کتاب مقدس دارد با پانوشتهایی که بر متن زده این ارجاعها را توضیح داده که به فهم متن خیلی کمک میکند.
عقاید یک دلقک به هر دلیل از آن رمانهایی است که همه میخواهند یک بار بخوانند، از مشهورترین و بهترین نمونههای ادبیات مدرنیستی و از شاخصترین آثار ادبیات آلمان بعد از جنگ جهانی دوم است و فضای آلمان بعد از جنگ را خیلی خوب نشان میدهد.
من که از خواندن دوبارهاش خیلی لذت بردم. به نظرم اگر قبلا هم کتاب را با ترجمه دیگری خواندهاید و دوستش داشتهاید، میارزد یک بار دیگر این ترجمه را هم بخوانید.
عقاید یک دلقک / هاینریش بل، ترجمه (از آلمانی) سپاس ریوندی، ویرایش مهدی نوری و علیرضا اسماعیلپور / ۳۰۰ صفحه، ۲۴ هزار تومان
اگر کتابفروشی رفتن برایتان سخت است، میتوانم این کتاب (یا هر کتاب دیگری را که در بازار موجود باشد) برایتان بفرستم. پول کتاب را به علاوه ۵ هزار تومن هزینه پست به این شماره کارت بریزید و بعد شماره پیگیری و آدرستان را (همراه کدپستی و تلفن تماس) به اکانت تلگرامی یا ایمیل زیر بفرستید. کتاب را ظرف ۴۸ ساعت (بدون احتساب تعطیلات) برایتان پست خواهم کرد:
5022291073100792
به نام بهمن دارالشفایی (بانک پاسارگاد)
اکانت تلگرام: @bahmanbooks
ایمیل: bahman.shafaa@gmail.com
https://attach.fahares.com//Ee1nNByIMmREFbocR1KDg==