О волосах
— и не только
Различные части тела в языках часто становятся основной для создания крылатых выражений. Мне захотелось сегодня разобрать такие в испанском языке, а в качестве части тела я взяла pelo — волосы 👩🦰
🔺 TOMARLE EL PELO A ALGUIEN
— дурачить кого-то
— ¿De verdad te creíste que iba a comprarte un coche nuevo?
— ¡No puede ser!
— Te estoy tomando el pelo, solo era una broma.
🔺 NO TENER PELOS EN LA LENGUA
— говорить все, как есть
— Juan no tiene pelos en la lengua, siempre dice exactamente lo que piensa.
— ¡Es cierto! A veces es muy directo, pero al menos es honesto.
🔺 PONERSE LOS PELOS DE PUNTA
— волосы дыбом встали
— Anoche vi una película de terror tan escalofriante que se me pusieron los pelos de punta.
— ¡Uf, yo odio esas películas! Siempre me asustan mucho.
🔺 CON PELOS Y SEÑALES
— со всеми подробностями
— ¿Cómo fue el accidente?
— Siéntate y te lo cuento todo con pelos y señales, desde el principio hasta el final.
🔺 VENIR AL PELO
— быть кстати
— Justo hoy se me rompió el paraguas y empezó a llover. ¡Qué mala suerte!
— Te presto el mío, me viene al pelo que lo lleves porque yo no lo necesito ahora.
🔺 ESTAR HASTA LOS PELOS
— быть сытым по горло
— Estoy hasta los pelos de trabajar tantas horas extras. Necesito un descanso.
— Lo entiendo, debes estar agotado, es hora de tomarte unas vacaciones.
#vocabulario
— и не только
Различные части тела в языках часто становятся основной для создания крылатых выражений. Мне захотелось сегодня разобрать такие в испанском языке, а в качестве части тела я взяла pelo — волосы 👩🦰
🔺 TOMARLE EL PELO A ALGUIEN
— дурачить кого-то
— ¿De verdad te creíste que iba a comprarte un coche nuevo?
— ¡No puede ser!
— Te estoy tomando el pelo, solo era una broma.
🔺 NO TENER PELOS EN LA LENGUA
— говорить все, как есть
— Juan no tiene pelos en la lengua, siempre dice exactamente lo que piensa.
— ¡Es cierto! A veces es muy directo, pero al menos es honesto.
🔺 PONERSE LOS PELOS DE PUNTA
— волосы дыбом встали
— Anoche vi una película de terror tan escalofriante que se me pusieron los pelos de punta.
— ¡Uf, yo odio esas películas! Siempre me asustan mucho.
🔺 CON PELOS Y SEÑALES
— со всеми подробностями
— ¿Cómo fue el accidente?
— Siéntate y te lo cuento todo con pelos y señales, desde el principio hasta el final.
🔺 VENIR AL PELO
— быть кстати
— Justo hoy se me rompió el paraguas y empezó a llover. ¡Qué mala suerte!
— Te presto el mío, me viene al pelo que lo lleves porque yo no lo necesito ahora.
🔺 ESTAR HASTA LOS PELOS
— быть сытым по горло
— Estoy hasta los pelos de trabajar tantas horas extras. Necesito un descanso.
— Lo entiendo, debes estar agotado, es hora de tomarte unas vacaciones.
#vocabulario