Как правильно жениться и разводиться по-итальянски 🇮🇹Любопытный факт: в Италии разводы стали разрешены т
олько с декабря 1970 года, до этого времени нельзя было разводиться. Помните фильм "
Divorzio all'italiana"? На что только не шли супруги, чтобы избавиться друг от друга. Но сегодня мы поговорим не о жизни итальянцев, а о
глаголах, которые позволяют нам жениться и разводиться. Вы когда-нибудь замечали, что
sposare и sposarsi -
жениться - есть возвратный и невозвратный вариант, а
divorziare -
разводиться - нет?
Почему так и как их правильно использовать?ЖЕНИТЬСЯ:📌
1. Sposarе - глагол переходный. Мы можем сказать Sposare qualcuno - напрямую подключить к глаголу на ком мы женимся. И здесь обязательно требуется добавить в предложение вашего избранника или избранницу, или грамматически - прямое дополнение:
🖌Sposo uno straniero - Я выхожу замуж за иностранца
🖌
Marco ha sposato Elena, Elena ha sposato Marco - Марко женился на Элене, а Элена вышла замуж за Марко.
📌
2. Sposarsi - возвратный. Тут два варианта: а) когда у нас
нет прямого дополнения (то есть мы не знаем на ком женился или за кого вышла замуж), мы говорим просто "женился" - используем возвратный вариант:
🖌Marco si è sposato - Марко женился
🖌Elena si è sposata - Элена вышла замуж
🖌
Si sono sposati a Roma - они поженились в Риме
б) или ставим своего избранника
с помощью предлога, то есть добавляем его как
косвенное дополнение (напомню, что косвенные дополнения отличаются наличием предлога после сказуемого) : 🖌Mi sono sposata con Marco - Я вышла замуж за Марко
🖌Marco si vuole sposare con Elena - Марко хочет жениться на Элене
РАЗВОДИТЬСЯ:📌Divorziare - тут вариант только один и он НЕ возвратный! Можно сказать divorziare dalla moglie, divorziare dal marito
Например:
🖌Ho divorziato da mia moglie - я развелся с моей женой
🖌Marco divorzia da Maria - Марко разводится с Марией
👍 А вы это знали? Если понравился пост - ставьте лайк 🤩 А как прошли тест? Пишите в комментариях!
Итальянский в деталях |@italiano_dettagli