молодец
пошла я сегодня в магазин прикупить немного продуктов домой. присела на корточки возле одной из полок поковыряться в ассортименте. и тут меня кто-то трогает по плечу
оборачиваюсь, по прежнему сидя на корточках, а там чудесный парнишка лет пяти. говорю ему ‘хай свити’, а он мне в ответ по-русски ‘привет, как у тебя дела?’. ну я ему рассказала, что у меня всё отлично, сходила на физкультуру и теперь закупаюсь продуктами к ужину. и, естественно, спрашиваю в ответ как его дела. и тут он мне начинает рассказывать о своих достижениях в, между прочим британском, детском саду
а я, улыбаясь ему, говорю ‘ты такоооой молодец!’… и тут замечаю нависших надо мной родителей (а я по прежнему сижу на корточках, общаясь с ним), которые наблюдают всю эту сцену, и тоже милейше улыбаются. вдруг пробегает какой-то холодок и улыбка мгновенно исчезает с их лиц. примерно в момент, когда я произношу слово ‘молодец’
причем улыбка не только исчезает с их уст, но как-будто трансформируется в некое раздражение и неодобрение в мимике. вопросительно смотрю на них. “вообще-то! мы не выдаем своему ребенку ‘оценок’ типа молодец. мы говорим ему всегда good job”. ну ты понимаешь, что этот гууууд джооооб звучал мне в укор на идеальнейшем английском, параллельно ещё ниже упаковывая меня в пол с моим молодцом
ну я встала, пожелала им на не менее идеальном английском ‘хэв э грэйт ивнинг’ и отчалила дальше по своим не очень важным делам
это я к чему всё. сказать, что я удивилась - не сказать ничего. я чё т прям прифигела, честно говоря. это с каких таких пор, слово ‘молодец’ стало каким-то зашкварным и недостойным к употреблению. народ, ну камон! даже мой любимчик вил смит в фильме хэнкок учился именно этому слову :) ну эт я так, разбавить свои риторические размышления и улыбнуть тебя. приятного вечерочка
продолжение следует 🫶
всем пис и лав
пошла я сегодня в магазин прикупить немного продуктов домой. присела на корточки возле одной из полок поковыряться в ассортименте. и тут меня кто-то трогает по плечу
оборачиваюсь, по прежнему сидя на корточках, а там чудесный парнишка лет пяти. говорю ему ‘хай свити’, а он мне в ответ по-русски ‘привет, как у тебя дела?’. ну я ему рассказала, что у меня всё отлично, сходила на физкультуру и теперь закупаюсь продуктами к ужину. и, естественно, спрашиваю в ответ как его дела. и тут он мне начинает рассказывать о своих достижениях в, между прочим британском, детском саду
а я, улыбаясь ему, говорю ‘ты такоооой молодец!’… и тут замечаю нависших надо мной родителей (а я по прежнему сижу на корточках, общаясь с ним), которые наблюдают всю эту сцену, и тоже милейше улыбаются. вдруг пробегает какой-то холодок и улыбка мгновенно исчезает с их лиц. примерно в момент, когда я произношу слово ‘молодец’
причем улыбка не только исчезает с их уст, но как-будто трансформируется в некое раздражение и неодобрение в мимике. вопросительно смотрю на них. “вообще-то! мы не выдаем своему ребенку ‘оценок’ типа молодец. мы говорим ему всегда good job”. ну ты понимаешь, что этот гууууд джооооб звучал мне в укор на идеальнейшем английском, параллельно ещё ниже упаковывая меня в пол с моим молодцом
ну я встала, пожелала им на не менее идеальном английском ‘хэв э грэйт ивнинг’ и отчалила дальше по своим не очень важным делам
это я к чему всё. сказать, что я удивилась - не сказать ничего. я чё т прям прифигела, честно говоря. это с каких таких пор, слово ‘молодец’ стало каким-то зашкварным и недостойным к употреблению. народ, ну камон! даже мой любимчик вил смит в фильме хэнкок учился именно этому слову :) ну эт я так, разбавить свои риторические размышления и улыбнуть тебя. приятного вечерочка
продолжение следует 🫶
всем пис и лав