Мои хорошие,
Вчера задумалась вот о чем:
Комедия «Собака на сене» Лопе де Вега — при дословном переводе — это ведь «Собака огородника» (El perro del hortelano).
Откуда сено?
Так вот, в испанском языке есть поговорка: ser como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer al amo, что означает: быть как собака на сене, которая сама не ест и хозяину не дает.
Технически, истоки надо искать у Эзопа, в басне «Собака в яслях», где собака рычала на всех, кто приближался к сену, хотя сама его не ела.
Вообще, осознание того, что всё циклично, что всё уже было, есть и будет, — пугает и радует одновременно!
Прекрасного вам дня! 🤍
Вчера задумалась вот о чем:
Комедия «Собака на сене» Лопе де Вега — при дословном переводе — это ведь «Собака огородника» (El perro del hortelano).
Откуда сено?
Так вот, в испанском языке есть поговорка: ser como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer al amo, что означает: быть как собака на сене, которая сама не ест и хозяину не дает.
Технически, истоки надо искать у Эзопа, в басне «Собака в яслях», где собака рычала на всех, кто приближался к сену, хотя сама его не ела.
Вообще, осознание того, что всё циклично, что всё уже было, есть и будет, — пугает и радует одновременно!
Прекрасного вам дня! 🤍