Poetry in the language of the world


Channel's geo and language: not specified, not specified
Category: not specified


Poetry in language of the world

Related channels  |  Similar channels

Channel's geo and language
not specified, not specified
Category
not specified
Statistics
Posts filter


این زخم و درد یک‌ شب
برای همیشه در دل خاک‌ دفن خواهند شد
و برای همیشه پایان میگیرد،
و من خواهم ماند با خاطرات تو
و شعرهایی که
روی کاغذ هرگز نخواهند رقصید...

#سالارنامی
.

homesickness are wounds
that open at night and
The pains i share with the silence of the night,
This wound and pain
It will be buried in the belly of the dust
one night
And it will end forever
And poems that
will never dance on paper

#Salar‌Nami

.

Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


*در شب گیسوان تو مست به خواب میروم*
مستِ تو همچو مومنی سوی ثواب میروم

کاین مه چشم های تو کشته مرا حبیب من
با نخی از لباس تو چون به سراب میروم

وای چه ها کشیده‌ام از صنم تو نازنین
باز به دیدن رخت دیده زتاب میروم

ماهی و مه جبین من ای صنما عزیز من
کرده مرا جواب اگر بین که خراب میروم

#رسام

*I fall asleep drunk in your hair at night*
Drunk on you, I will go to reward like a believer

that this fog of your eyes killed me, my beloved
With a thread from your dress, I'm going to a mirage

Oh, how hard I have suffered from adore you, sweet one
Seeing your face again, mey eye is restless

You are the moon and the moon is my forehead, my dear idol
If you reject me you will see that i'll go restless

#Rassam
.

Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


کوه ها همیشه برجا
و رودها می روند
چشمه ها جوشیده
و قلب سنگ هارا می شویند
پاییز می اید
سوز از قاب پنجره
عبور می کند
و من همان جای همیشگی
در کنار فنجان قهوه ام
چهار فصل سال
در انتظارت می نشینم


نصیبه حسین ابادی
.
The mountains are always standing
And the rivers go
The springs are boiling
And they wash the hearts of the stones
Autumn comes
Cold from the window frame
It passes
And I'm in the same place as always
next to my coffee cup
Four seasons of the year
I will wait for you


Naseeba Hossein Abadi

Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


می توانستم تورا
با قطعه عکسی
به جهانیان معرفی کنم
درکتابهای درسی
داستانهای عاشقانه
از تو بنویسم
و تک تک سلولهایت را
در شعرهایم بگنجانم

تو زیباهستی
و این درد بی درمان
همانند موریانه
بر درخت افتاده است

#محرم_نجفپور
#آقای_امپراتور
#شعرایران_و_جهان
#شاعرمعاصر
#شعرکوتاه
#شعر

I was could you
with a picture piece
introduce to the world
In textbooks
love stories
write about you
and each and every one of your cells
Include in my poems
You're beautiful
And this incurable pain
like a termite
It has fallen on tree

#Moharram_Najafpur
#Mr. Emperor
#The poetry of Iran and the world
#contemporary poet

.
Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


شعری به مناسبت روز قلم که فرصت نشد برایتان بخوانم ...

تمام خلوتمان بغضهای تکراری ست
و مرگ آخر این انزوای اجباری ست

بنام نان و قلم شعر جان تازه گرفت
اگرچه جوهرمان خون نسل آبانی ست

به روی کاغذ بی خط نوشت غم دارم
نوشت عشق برای شما چه کم دارم

اسیدِ مهر به کاغذ چکید و سوزاندش
و عشق را به تمنای بوسه گریاندش

دوباره خلوتمان با جنون تبانی کرد...

1402/4/14
Ehsan Ahooea
.

I didn't have a chance to read you a poem on the occasion of Pen Day...

All our silence is repeated  hatred
And death is the end of this loneliness

In the name of bread and pen, poetry got a new life
Although our essence is the blood of the Abani generation

Wrote on the unlined paper that I am sad
Wrote how little love I have for you

The acid of the seal dripped onto the paper and burned it
And love becouse of a please for a kiss tomake it cry for

Our solitude conspired with madness again.......

Ehsan Ahoora
.
Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


🤍🕊🤍



#زیبا
درون چشمهایت
رازی است که
نیاز...
شب‌هایم هست
رازی که مرا از
سیاهی به سپیدی
سوق می دهد .



#امــیرڪفیل
#شبت_بخیر_آرام_جان

.

Beautiful
inside your eyes
is a secret that
Need...
There are my nights
A secret that took me from
black to white
Pull to .



#Amirakfil

.

Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language
,


احساس

آواز کنم عشق تو را حضرت احساس

ای گوهر یکتای جهان تکه ی الماس

سبزینه ی یادت به چمنزار خیالم

بخشیده به صحرای دلم عطر گل یاس

از بوسه ی شبنم که در آغوش گلی بود

یاد آور هر خاطره را داشته ام پاس

صیاد نگاهت که کند رام دلم را

پیوسته کشم ناز تو را با دل حساس

بیگانه شدم با غم پنهان شقایق

آغاز کنم عشق تو را حضرت احساس

#پونه_حاج_علیان

I will sing your love, majesty of feeling
Oh, the unique gem of the world, piece of diamond

green of your memory to the meadow of my imagination
It has given the fragrance of jasmine to the desert of my heart

From the kiss of the dew that was in the arms of a flower
I respected the reminder of every memory

Your hunter of your look that tames my heart
I will continuously to buy your cuteness with a sensitive heart

Feeling

I became a stranger to the hidden sadness of anemones

Let me begin your love,
majesty of feeling

#Pune_Haj_Alian
.

Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


هر منتقدی به خواب وادار شود

آزادی و ملیت عزادار شود

گلدسته اذان صبح را زود بگو

تا چوبه ی دار شیخ بیدار شود

#حسین_شاه_بیکی
@AzarSarakhsi
.


If any critic is forced to sleep

Freedom and nationality wiil be mourned

Say the garland of the morning call to prayer early

until the gallows Sheikh wakes up

#Hossein_Shah_Biki
@AzarSarakhsi
.

Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


سپید
ـــــــــــــــــــــــــ
وقتی در شب،
تاریکی همه جا را
به زیر سلطه یِ خود
در آورده بود
یکی که سبدی
از اندیشه هایِ روشن
در ذهنش داشت
بی اعتنا به خواب
بر سینه یِ دیوارها
می نوشت:
برخیزید  که تا آمدنِ صُبح
چیزی نمانده است.

#علیرضاشیدا

White
ـــــــــ
when at night
Darkness everywhere
had under itselfs control
One person that had a basket
From clear thoughts
It had in his mind
did not care to sleep
On the chest of the walls
wrote:
Get up
until dawn
There is nothing left.

#Alirezashida

.

Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


سرای اینه ها ی شکسته سینهء ماست
برای گوهر معنی همان خزینه ء ماست

عقیقِ لعلِ دلِ  ما ست ،  رنگ ِ گل داند
بجو به بستر ویرانه کین دفینه ی ماست

سزای سینه ء عاشق شرار شیدایی ست
چنین که سنگ قضا هم به ابگینه ی ماست

شراب شوق بجوییم از قضا ،  باری
که جوهر قلم بخت بر سفینه ء ماست

هجوم حیرت و بر دشت ِ لاله سر در خون
چنین مباد به عالم ، که این مدینه ء ماست

نسیم شرق  وزیده  ز سوی میخانه
ز دهر ، ساغر  خونین دلان گزینه ی  ماست


#نسیم_شرق

💚💚💚💚💚💚💚

The home of broken hearts is our chest
For gem's to be it means our treasure

Agate is the gem of our heart, the color of flower know
Search in the ruins of hate
There is our treasure place

Wine of excitement we investogation ironically, anyway
that essence of pen's fortune is on our ship

Onslaught of astonishment
and on the tulip plain head in blood
May such not is the world, that this is our Medina

.Breeze of east blowing from the pub
from life ,
glasses of bloody hearts is our choice


#east_breeze

Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language




میلم به دیدن تو زیاد است خوب من
حال دلم به شوق تو شاد است خوب من

وقتی که نیستی دل و جانم چو برگ خشک
در معرض جنانت باد است خوب من

دنیا بدون دیدن چشمت قشنگ نیست
ذوق جهانِ بی تو کساد است خوب من

باش و دمی به حال غریبم نگاه کن
باشی جهان به وفق مراد است خوب من

من بی تو در تهاجم افکار منفی ام
آهم که همنشین نهاد است خوب من


فریاد می شوم به زمانی که نیستی
جانم سکوت بستر داد است  خوب من


#سعید_خاکسار
@saeed_khaksar58

۱۴۰۲/۰۴/۲۲

I want to see you very much, my good
My heart is happy with your enthusiasm, my good

When you are not there, my heart and soul are like a dry leaf
It is exposed to heaven, my good

The world without seeing your eyes
not pretty
The taste of the world without you is sluggish, my friend

Stay and look at my loneliness for a moment
If you are, the world is according to the meaning, I am fine

I am without you in the attack of negative thoughts
My sigh, is companion of my inner self my good

I scream when you are not there
My soul, silence is the bed of justice, my good


#Saeed_Khaksar
@saeed_khaksar58
.

Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


اجرام در ظهر تیرماه
دربه درِ سایه هایند

عطش چیره بر حلقوم هاست

پادار و بی پا
در گریز تفتهِ تیغ آفتابند

تهران گرم
و
این گودال پایین شهر گرمتر

نکند سیلِ قیر از کف خیابانهای بالا براه بیوفتد

چندماه پیش هم باران زیاد ی آمد
ما دلهره ی سیلآب را داشتیم

اینجا دایما دلشوره
پای ثابت حال و حوالِ
دل ماست...

#ادیب_حیدربگی

💛💚

@adib1974

Objects at noon in tir
They are the displaced of the shadows

Thirst dominates the throats

Legs and legless
They are running away from the heat of the sun

Tehran is hot
And
This pit down the city is warmer

Don't let the flood of bitumen start from the floor of the upper streets

It rained a lot a few months ago
We were worry of flood

here is agitation always 
The constant foot of the present's our heart...

#Adib_Hyderbegi

💛💚

@adib1974

.
Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


"زرد"

   ازحس تو، رنگ ِ حال من زرد شده
   اشعارِ هنوز کالِ من زرد شده !

   انبار نگفته های پوسیده، منم
   درحنجره، صد سوال من زرد شده !

   ای کوچه، کنایه ها پَرانده ست لبت...
   آن سو نَپَرم، که بال من زرد شده !

   کو ایده و آن خیال سبزِ غزلم ؟
   افسوس که ایده آل من زرد شده

   کم آبیِ خنده هات، ترساند مرا
   چندی ست، کمی شمالِ من زرد شده !

    ✍️معین دریایی

@moein_daryaei

yellow"


Of your feeling
the color of my feel has turned yellow
My yet's still unripe poems turned yellow!

The storehouse of rotten unsaid words, i am
In the larynx, my hundred questions has turned yellow!

oh alley
Your lips has sarcastic me a lot
don't jump that side, because my wings has turned yellow!

Where is the idea and that green fantasy of my poem?
Alas, my ideal has turned yellow

Your weak water of your laugh scared me
It's been a little while, north of me has turned yellow!

✍️ Moein_Daryaei

@moein_daryaei

.
Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


.
گفتن
اصلا متن ساختاری نمیخواهد
میخواهم حرفم را بزنم
هول میشوم
دست خالی
بدون قلم
دلم را بر میدارم
کلمات را می‌چپانم به دهانم
تا
دلالتی بر
دل و زبان  یکی شود
گرچه موکاروفسکی
ساختار ادبی‌اش را نپسندد
دو کلمه دوستت دارم
نشانه‌شناسی نمیخواهد
همین گرمایی که از حروف میچکد
تئوری جهنم میشود
اروتیک پیچیده در تقدس
رسالت کلام را حفظ میکند

#فرح‌_آریا
 


Say
It does not require structured text at all
I want to speak my own words
I'm confused
My hand is empty
without a pen
I take my heart
I stick the words in my mouth
until the
An indication of
heart and tongue become one
Although Mokarovsky
Do not like its literary structure
I love you two words
It does not require semiotics
The same heat that drips from the letters
The theory becomes hell
Complicated eroticism in holiness
It preserves the mission of the word

#Farah Arya
.

Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


Say
It does not require structured text at all
I want to speak my own words
I'm confused
My hand is empty
without a pen
I take my heart
I stick the words in my mouth
until the
An indication of
heart and tongue become one
Although Mokarovsky
Do not like its literary structure
I love you two words
It does not require semiotics
The same heat that drips from the letters
The theory becomes hell
Complicated eroticism in holiness
It preserves the mission of the word

#Farah Arya

https://t.me/andaki_az_man


باری!
هراس شان از آینه بود
                  که مباد !

اعوجاج چهره خویش را
         در ان نظاره کنند

#نسیم_شرق

💚💚💚💚💚💚💚

.

Summary!
They were afraid of the mirror
God forbid!

Distortion of their face
They look at it

#east_breeze

💚💚💚💚💚💚💚
.
Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


یک انسان در نهایت چند سال عمر می کند؟
پس از پایان این زمان چه در انتظارمان است؟
در واقع هیچ کس بصورت واقعی و حقیقی جوابش را نمیداند.

تمام توانایی های ما، قدرتیست که روی همین چند سال اعمال میکنیم.
عمر؛
ما زمان را با دو روش درک می کنیم
یک آنچه بر ما، بشر روی زمین می گذرد
و دیگری، آن چه بر کیهان.
آنی که ما به صورت روزمره عمرش میدانیم، همان چند سالیست که بر ما سپری می شود.

آنچه به عنوان عمر و زمان بر تمام بشریت و حتی زمینی که روی آن زیست می کنیم می گذرد، در برابر آنچه بر کیهان سپری می شود، خرد و ناچیز است و قدرت ما نیز در برابر چیزی که در کیهان تخمین زده می شود، بالطبع چنین سرنوشتی خواهد داشت.

سؤال اصلی اینجاست
آمال
آرزو ها
خشم ها
تردید ها و در کل تمام احساسات و مصائبی که بر ما در طول زیستمان روی زمین می گذرد، در قیاس با تمام هستی چه جایگاهی دارد.

قضاوت های ما از تمامیت هستی چطور؟


(کامران حمزه لو)

@kami_h_kamo👈نقد،نظر


https://t.me/ADABIYAT_KAVOSHGAH

How many years does a human finally live?
What is waiting for us after the end of this time?
In fact, no one really knows the answer.

All our abilities are the power we exert on these few years.
life
We perceive time in two ways
Something happens to us, human beings on earth
And the other, that which is on the universe.
The one that we know as his daily life is the number of years that pass by us.

What passes as life and time on all humanity and even the earth we live on is small and insignificant compared to what passes on the universe, and our power is also compared to what is estimated in the universe, of course. It will have such a fate.

Here is the main question
Demands
wishes
Anger
Doubts and in general all the feelings and sufferings that happen to us during our life on earth, what is its place in comparison with the whole existence.



What about our judgments of the totality of existence?

(Kamran Hamzelu)

@kami_h_kamo👈 criticism, opinion

https://t.me/ADABIYAT_KAVOSHGAH
.
Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


با دو دست
بریده ی لبانم را می کشید
ورنه خنده کجا و من کجا
تبی که با نگاه سرد یار خنک نشد
می خواهی با لبخند ، آرام  کنی ؟
شاخه ها پر از انجیرهایی ست که بی دلیل می خندند
حتی اگه بگویی زمستان‌
شهر پر از ادمهایی که
از افتادن ت ریسه می روند
حتی اگر بگویی برابریم 
آرام بگیر
تبی  که با نگاه سرد یار خنک نشد
با لبخند هم نمی شود
و تو که
آنسوی میله ها ایستاده ای نمی دانی
اندوه ما نداشتن دیگران ست
نه از دست دادن شان
حالا تا ابد بگو زمستان
برف که نبارد
هیچ ادم برفی ای هم آب نمی شود

#هانی_فرهمند

@hanyfarahmand
.
with both hands
was pulling the cut of my lips
Otherwise, where is the laughter and where am I?
A fever that was not cooled by the cold look of lover
Do you want to calm it with a smile
The branches are full of figs that they laugh for no reason
Even if you say winter
The city is full of people who
from your fall
They burst out laughing
Even if you say we are equal
take it easy
that fever with a frigid look of love
It didn't get cold
Not even with a smile
and you that
are stand on the other side of the bar
Our sadness is not having others
no loss them
Now say winter forever
Now you say winter forever
that it is no snowing
No snowman will melt

#Hani_Farahmand

@hanyfarahmand
.

Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language


مردی که غزل میگفت مردی که پر از من بود
دلواپس رفتن نه ، دلواپس ماندن بود

حسی چو مترسک داشت در بودن بی جانش
بر قامت چون چوبش پوشالترین تن بود

از بودن بیهوده «تا بوده همین بوده»
تا رفتن بی برگشت درگیر نبودن بود

فریاد به سر دارد ، بر لب غم خاموشی
همواره سکوتی در ناباور گفتن بود

هی درد پس از درد و هی غصه ویرانی
مثل نخی از سیگار  بی تاب کشیدن بود

این مردِ قسم خورده این مرد پر از تردید
دل داشت ولی ماتِ دل را نسپردن بود

مردی که غزل هایش آواز سفر بودند
اما چمدانش پر ، از بغض نرفتن بود



#سعید_خاکسار
@saeed_khaksar58

A man who was telling sonnet, a man who was full of me
Not worrying about leaving, it was about staying

He had a manlike feeling in his lifelessness
He was covered with most straw on his wooden body

from to be that is useless "that's always what it's been like"
until the point of no return
He was trapped in not being there

there was scream in his head,
Silent sadness on the lips
Always a silence
disbelief it was to tell

pain after pain and always constant sadness of destruction
like a cigarette
was restless to smoke

This man who had swore
This man full of doubts
He had a heart but
He was confused not to fall in love

man whose sonnet was a travel hymn
But his suitcase was full of hatred,
because he didn't want to go

#Saeed_Khaksar @saeed_khaksar58

Translated by the :
👇👇👇

https://t.me/Poetry_in_the_language

20 last posts shown.

82

subscribers
Channel statistics