推特翻译图片版


Channel's geo and language: not specified, not specified
Category: not specified


图片格式的翻译内容。方便大家回传墙内。
翻译来源:https://t.me/twitter_translate
已知问题:
1. 表情无法显示
2. 中文标签可能会出现在句首

Related channels  |  Similar channels

Channel's geo and language
not specified, not specified
Category
not specified
Statistics
Posts filter




先尝试从极度的焦虑和不安全感走出来吧,因为这些情绪会让你很难走入长期稳定的健康关系。

原文: https://www.tumblr.com/our-queer-experience/768418008588779520/sorreleater-honestly-some-of-yall-want-a
翻译: https://t.me/twitter_translate/25484


对于我们这些曾经因为“摆脸色/大惊小怪/小题大做”而招来责骂或恐吓的人来说,创伤引发的病理性惊恐发作在我们身上的表现可能和大家想的不太一样。

原文: https://www.facebook.com/vellumandvinyl/posts/976957237801855
翻译: https://t.me/twitter_translate/25478


我想到那些说着“残忍无情是人的天性”或者“优胜劣汰天经地义”的人。这些人错得不能再错了。我们的人性是互相关爱,是互相保护。因为如果不是这样,我们人类根本就活不到今天。

原文: https://www.facebook.com/vellumandvinyl/posts/974869934677252
翻译: https://t.me/twitter_translate/25472


不久前,科学家们通过DNA检测发现,我们一直以为的庞贝古城火山爆发遗址里母亲抱着孩子的尸骸,其实是一个男人紧紧抱着一个和他并没有任何血缘关系的孩子。我深深被这个事情触动了。两千年前,在生命的最后几分钟里,一个成年人把一个孩子抱了起来。这是他唯一可以为这个孩子做的事情。然后他就这么做了。

原文: https://www.facebook.com/vellumandvinyl/posts/974869934677252
翻译: https://t.me/twitter_translate/25472


只要是人,就都有愚蠢讨厌的一面,绝不可能完美无瑕。请用这个事实给您的作品增加一些真实感吧。

原文: https://spookykestrel.tumblr.com/post/767245487110864896
翻译: https://t.me/twitter_translate/25460


不要忘记,也许在我们还没有注意到的地方,有很多愿意和我们互相关心互相帮助的人!

原文: https://www.reddit.com/r/AskReddit/comments/f3r55x/comment/fhkl9na/
翻译: https://t.me/twitter_translate/25462


如果你想写好一个完整的角色,那你需要给这个角色加至少一点点的笨拙和无聊。因为现实中的没有人能做到每时每刻风趣讨巧,我们每个人都有尴尬的时候,我们可能会影响到别人的舒适,我们可能会受可笑的恐惧支配,我们可能会喜欢低俗的玩笑。

原文: https://spookykestrel.tumblr.com/post/767245487110864896
翻译: https://t.me/twitter_translate/25460


对我来说
从创伤中慢慢走出来的过程中最重要的一步
是认识到很多事情其实并没有我想象的那么糟糕可怕

原文: https://www.tumblr.com/identitty-dickruption/763836456192147456/didnt-include-the-wildest-things-in-the-original
翻译: https://t.me/twitter_translate/25450


对我来说
从创伤中慢慢走出来的过程中最重要的一步
是认识到很多事情其实并没有我想象的那么糟糕可怕

原文: https://www.tumblr.com/identitty-dickruption/763836456192147456/didnt-include-the-wildest-things-in-the-original
翻译: https://t.me/twitter_translate/25450


不要只写“身心障碍友好”或者“不设有身心障碍友好措施”,而是写清楚,“有多长多宽倾斜角度是多少的坡道”、“有大电梯/小电梯/没有电梯”、“入口宽度是多少”、“障碍友好的厕所是大是小”,“必须要走几阶楼梯/楼梯有无扶手”,等等等等。

原文: https://www.tumblr.com/oodlenoodleroodle/737052832217415680/similarly-if-you-are-doing-a-thing-in-a-venue
翻译: https://t.me/twitter_translate/25444


明明精神病院题材的恐怖作品有很多很多角度可以切入,绝大多数作者却还是选择继续是去重复社会里那种“精神病人很恐怖所以精神病院很恐怖”的误解和歧视作为作品“底层恐怖逻辑”...

原文: https://www.tumblr.com/compassionatereminders/766121440259047424/the-worst-thing-is-that-there-is-so-much-potential
翻译: https://t.me/twitter_translate/25438



13 last posts shown.