懂得都懂 DDDD


Гео и язык канала: Весь мир, Русский
Категория: Лингвистика


Занимательный сленг и живой китайский язык 🇨🇳
Для связи: @dddd_chatbot
Донаты на развитие:
https://pay.cloudtips.ru/p/60c48915
Стикерпак:
https://t.me/addstickers/dddd_slang

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
Весь мир, Русский
Категория
Лингвистика
Статистика
Фильтр публикаций


Главный китайский праздник не за горами, пора запасаться красивыми пожеланиями 🏮 в этом году в ходу иероглифы с ключом 虫, который в давние времена обозначал змею, и циклический знак 巳 [sì], соответствующий году змеи 🐍

蛇年大吉 — большой удачи в год змеи

金蛇献瑞 — золотая змея принесёт благополучие

巳巳如意 [sìsì ~ shìshì = 事事] — чтобы всё удавалось и было так, как вам хочется

事业蟠蟠 — бурного развития в делах
蟠 [pán]виться; извиваться


福蛇迎春 — змея счастья встречает весну (а также удачу и новые надежды)

前程螣螣 — пожелание хороших перспектив в делах
螣蛇 [téngshé] — тэншэ,
сказочная летучая змея, вызывающая облака и туман

螣蛇无足而飞 летучая змея летает, не имея ног (
обр. в знач.. страстное желание приводит к успеху
)


蛇来运转 — приход змеи принесёт новые возможности и повороты судьбы

福蛇盈门 — пусть дом будет наполнен счастьем

И конечно, не обходится без змеиных чэнъюев и игры слов, но об этом в следующем выпуске 🧠 а пока ещё раз с наступающим 😁

1k 0 93 4 118

Уплачиваем налог котиками, не проходим мимо 🎉

Вы уже наверняка видели новости, что американские юзеры на фоне возможной блокировки тиктока массово регистрируются в сяохуншу.
Не скажу, что мне нравится вся эта ситуация, но пара любопытных моментов в этом есть.
Например, мне попалось, как сяохуншу-юзеры заменяют 美国 [měi guó, Америка] на 漂亮国 [piàoliàng guó], чтобы не писать напрямую. 美 [měi] — прекрасный, 漂亮 [piàoliàng] — красивый, так что всем понятно, о чём речь.
Такой же приём, кстати, использовали в дораме «Калейдоскоп смерти» 💡

Но лучшее во всей этой истории это то, что новоприбывшие юзеры активно постят фотографии своих котов в качестве первых постов, видимо, потому что любовь к котикам объединяет 😍 и это стали называть 交猫税 [jiāo māo shuì] — уплата кошачьего налога 💴 очевидно, за вход на платформу 🙂

Я так подумала, с сегодняшнего дня у нас на канале тоже вводится 猫税 — сдаём в комментариях 😉 собаками и прочими питомцами, впрочем, тоже принимаю 🌊

1.5k 0 29 108 133

Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
Специально для человека, поставившего 🗿 к прошлому посту, рекомендую сегодня передачу 花儿与少年第六季/Divas hit the road S6, они там как раз едут на остров Пасхи смотреть на 摩艾石像 [móài shíxiàng] — те самые статуи моаи 🌊

На самом деле, давно хочу вам посоветовать эту передачу, очень приятное трэвел-шоу, где участники едут через полмира: в Чили, во Францию и в Танзанию.

Вместе с ними можно полюбоваться звёздами в пустыне (и пополнить запас лексики по астрономии), поболеть на Олимпиаде, насладиться неспешной атмосферой Лиона, проехаться на сафари, посмотреть на миграцию антилоп гну и выучить названия диких животных — и развлекательно, и познавательно 🌊
Помимо этого очень любопытно наблюдать, как они пытаются коммуницировать на английском, а местные гиды старательно говорят на китайском с разными акцентами. Помогает перестать стесняться говорить по-китайски, если у вас есть такая проблема 🧠
Бонус-поинт для тех, кто посмотрел 大梦归离/Fangs of Fortune: в числе участников #ТяньЦзяжуй и #ХоуМинхао 😏

Смотреть можно на ютубе, есть ансаб #dddd_рекомендует

2k 5 26 2 94

Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
Когда я мысленно подводила итоги года, мне сразу пришло в голову слово 情绪价值 [qíngxù jiàzhí, эмоциональная ценность], регулярно встречавшееся мне в прошлом году.
Его сначала использовали маркетологи, говоря, что товар должен иметь не только утилитарную ценность, но и приносить эмоции потребителю, но потом слово «вышло из круга» маркетинга и вошло в повседневную лексику.

Теперь так говорят, когда люди умеют доставлять другим эмоции, обычно именно положительные, это может быть и про моральную поддержку в трудный момент, и про умение разрядить обстановку, создать настрой, и просто когда вы как-то порадовали другого человека, подбодрили, похвалили, рассмешили.

Часто употребимые сочетания:

提供情绪价值 [tígōng qíngxù jiàzhí] — предоставлять эмоциональную ценность

传递情绪价值 [chuándì qíngxù jiàzhí] — передавать эмоциональную ценность

情绪价值满满 [qíngxù jiàzhí mǎnmǎn] — наполнено эмоциональной ценностью


Популярность этой фразы связывают с тем, что иногда эмоциональная ценность становится важнее материальных выгод и достижений 😆

Добавьте 情绪价值 автору, поставьте ❤️

2.4k 0 24 6 189

Завтрашнему утру посвящается 👀

老板:你怎么上班跟没睡醒一样
Lǎobǎn: Nǐ zěnme shàngbān gēn méi shuì xǐng yīyàng
Начальник: Ты почему пришёл на работу будто не проснувшись

我:睡醒了上班不就迟到了
Wǒ: Shuì xǐngle shàngbān bù jiù chídào le
Я: Так разве ж не опоздаю, если приду на работу, когда проснусь?


💡Конструкция 不就/不就是 обычно используется в риторических высказываниях, чтобы подчеркнуть что-то очевидное, понятное и часто переводится как «разве не».


Думал, наверное, хоть раз каждый, кто изучал китайский 👆👆👆
Было же? 👋

2.5k 0 26 28 163

Провожу первые дни года, завернувшись в цифровой пуховик и вполне материальное одеяло, потому что чемпионски умудрилась слечь с температурой и теперь 多喝水ing🤒

В роли цифрового пуховика у меня дорама 大奉打更人/Guardians of Dafeng, потому что 电子羽绒服 [diànzǐ yǔróngfú] назвали сериалы, которые греют нас холодными зимними вечерами, когда хочется остаться дома и пересматривать любимое.

Пуховики у всех на свой вкус и цвет, у кого-то 国产羽绒 [guóchǎn yǔróng] — местного производства, у кого-то 韩式大衣 [hánshì dàyī] — пальто в корейском стиле, а кто-то согревается 美式夹克 [měishì jiákè] — курткой в американском стиле. Всё это про китайские, корейские и американские сериалы соответственно 📺

А вы чем утепляетесь на новогодних каникулах?~


Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
家人们,新年快乐✨ в Китае, да и у нас кое-где уже наступил, а у кого нет — тех с наступающим!

Желаю, чтобы в 2025 всё было очень city, как спели на новогоднем концерте Dragon TV 😁
В этой песне они вообще собрали кучу сленга, можете поискать знакомые выражения 👀

В этом году нас тут стало больше, а я писала регулярнее, надеюсь, в следующем году так и продолжится, не переключайтесь 😎


Люблю в китайском не только всевозможную игру слов, но и креативный подход к написанию иероглифов — по случаю Нового года с благоприятными пожеланиями, потому что автор верит только в положительные приметы 😁 выберите своё 💫

Все иероглифы с карточек по порядку в комментариях, не подглядывайте заранее 🫣

2.5k 0 35 6 125

«Посмотрю ещё один эпизод и спать»

«Как это уже рассвело?!»

Но мы же не просто так смотрим, а с пользой дела, да-да! Вот и #дайджест постов с примерами из дорам, часть вторая 📺

骄阳伴我/Sunshine by My Side

卷 и трудоголизм: всегда актуально к концу года

追风者/War of Faith

Будешь ли сыт 画饼 — нарисованными лепёшками

端水: искусство балансирования водой и не только

庆余年/Joy of Life 2

不知道 или 知不道?

少年白马醉春风/Dashing Youth

做作: делай-делай, да не выделывайся

山河令/Word of Honor

将进酒 и стихи под луной

大梦归离/Fangs of Fortune

吃醋 или ревнивый уксус: раз и два

来都来了: поставьте ❤️, всё равно же уже пришли 😉

2.8k 0 23 3 119

В комментариях зашёл разговор про зарубежные праздники в Китае, и хотя, конечно, их по значимости не сравнить с родными китайскими, любопытно наблюдать, как китайцы привносят в празднование свои смыслы. Как например, появившаяся традиция дарить яблоки в канун Рождества, потому что сочельник — 平安夜 [píng’ānyè], а яблоки — 苹果 [píngguǒ], и за созвучность они стали символом праздника и пожеланием 平安 — спокойствия и благополучия 🍎


Зажигать гирлянды, украшать ёлку, есть мандарины и отогреваться глинтвейном, открывать окошки адвент-календаря и шуршать упаковочной бумагой — декабрь как будто бы пронизан 仪式感

• 仪式 [yí shì] — ритуал, церемония
• 感 [gǎn] — чувство, ощущение


仪式感 — это про создавать
настроение небольшими ритуалами. Про повседневную романтику и наполнение обычных вещей своими смыслами, которые
будут радовать вас и держать кукуху на месте.

生活的仪式感是永不过时的浪漫
Shēnghuó de yíshì gǎn shì yǒng bù guòshí de làngmàn

Ритуалы в жизни это никогда не устаревающая романтика


Привязка к праздникам и датам необязательна, для каждого ритуалы и значимые события могут быть свои — например, традиция доставать любимую посуду для воскресного завтрака или неизменный стаканчик найча с экстра-сливками после успешно сданного экзамена.

新年时,全家人一起守岁,等待零点钟声敲响。这种传统习俗带来的
仪式感
,让新年更有氛围。
Xīnnián shí, quán jiārén yīqǐ shǒusuì, děngdài língdiǎn zhōngshēng qiāo xiǎng. Zhè zhǒng chuántǒng xísú dài lái de yíshìgǎn, ràng xīnnián gèng yǒu fēnwéi.

В Новый год вся семья собирается вместе, чтобы встречать его, ожидая боя часов в полночь. Ощущение ритуала от подобной традиции делает Новый год более атмосферным.


А сегодня 冬至 [dōngzhì] — зимнее солнцестояние, и спонсор 仪式感 на сегодня это поесть пельмешек, приобщились уже к этой китайской традиции? 🥟 или у вас свои 仪式?


请问是什么让你如此坚强?
[qǐng wèn shì shénme ràng nǐ rú cǐ jiānqiáng?]
Скажите, что придаёт вам такую силу/упорство?

放假
[fàng jià]
Праздники


Держимся? ☺️

2.9k 0 27 9 125

Только в китайском, наверное, можно пошутить, что Гоген был очень высоким 😀

高 [gāo] — высокий
高更 [gāogēng] — Гоген
(полностью: 保罗 ·高更 Bǎoluó Gāogēng — Поль Гоген)


Видео из дорамы 猎罪图鉴/Under the skin (2 сезон) — для любителей детективных историй и изобразительного искусства 🔎

2.9k 0 40 8 119

У каждого поколения свои яйца

一代人有一代人的鸡蛋
[yī dài rén yǒu yī dài rén de jīdàn]


Это философское рассуждение разошлось по китайскому интернету, когда кто-то, стоя в очереди за раздачей товаров по акции, прокомментировал: «Раньше думал, бабушке незачем было ходить получать яйца, а теперь понял, что и сам такой же, просто получаем вещи мы разные, только и всего».

以前觉得奶奶去领鸡蛋没必要,现在才发现自己也这样,只是领的东西不一样而已。
[yǐqián juédé nǎinai qù lǐng jī dàn méiyǒu bìyào, xiànzài cái fāxiàn zìjǐ yě shì zhèyàng, zhǐshì lǐng de dōngxī bù yīyàng]


Но что за яйца получала бабушка, китайским пенсионерам их раздают? — подумала я и пошла в байду. И внезапно оказалось, действительно раздают. Мошенники. «Бесплатные яйца» это целая схема развода пожилых людей, когда вслед за яйцами начинали предлагать заполнить анкету с личными данными, послушать лекцию об укреплении здоровья, а там купить бады или вложить деньги в новые разработки, и конечно, с ними потом исчезали.

Наверное, эта фраза так разлетелась от того, что в ней очень точно подмечено, что ведёмся мы на разные вещи, но ведёмся 🤦‍♂️

На меме: сверху (раньше) очередь на получение яиц, снизу (сейчас) люди с купонами на напиток в супермаркете.

Возможно, разница поколений меньше, чем мы думаем 👀


Поставили ёлку? Забирайте 圣诞树 на выбор 🎄

钱 [qián] — деньги
工作 [gōngzuò] — работа
累 [lèi] — усталый

圣诞树 [shèngdànshù] — рождественская/новогодняя ёлка

2.8k 0 45 11 146

Иногда я задаюсь вопросом, откуда я вообще знаю некоторую лексику, но иногда я прямо чётко помню, вплоть до интонаций, из какой сцены я выучила слово. У вас с этим как?
Вместо дайджестов за месяц-два-три собрала в этот раз #дайджест тематический — с примерами из дорам, часть первая 📺

苍兰诀/Love between fairy and devil

Кто самый крутой и почему это Bking

Кто самый красивый и почему это Сиши: 情人眼里出西施

今日宜加油/Never give up

Про житейскую мудрость и аварии: 人情世故

梦中的那片海/Where Dreams Begin

甭 и пекинский диалект: раз и два

云之羽/My journey to you

Почему зелёный чай 绿茶 это не комплимент

以爱为营/Only for love

Пособие по флирту:
Говорите сладостные речи: 土味情话

Прижимаете к стенке: 壁咚

Смотрите на звёзды: 想你了

Захотелось N刷 какую-нибудь дораму? 👀

3k 0 30 17 60

Видео недоступно для предпросмотра
Смотреть в Telegram
Яростно спать — вот что обычно хочется к концу года 😣 не в том смысле, конечно, что вы спите, одержимые яростью 😡 хотя кто знает

怒睡 [nù — гнев, ярость, shuì — спать] это такое разговорное выражение, которое используют в ситуациях, когда вы сильно не выспались и собираетесь спать изо всех сил. Чтобы вот от души, как следует, злостно взять и поспать 😴

连着加班三天,日均睡四五个小时。今晚任务一完,我怒睡十小时补觉。
Liánzhe jiābān sān tiān, rì jūn shuì sì wǔ gè xiǎoshí, jīnwǎn rènwù yī wán, wǒ nùshuì shí xiǎoshí bǔjiào.

Три дня подряд работал сверхурочно, спал в среднем четыре-пять часов в день. Как только закончу задание сегодня вечером, я как просплю десять часов, чтобы отоспаться.


План на выходные готов

3k 0 72 8 117

Музыкальные приложения подводят итоги года, у меня вот так вышло, что и про топ-трек, и про топ-исполнителя я писала посты 🎵

🟣借过一下 в исполнении Чжоу Шэня

🟣Хуа Чэньюй с песней 飞行模式
В этом году я, правда, больше у него слушала 好想我回来啊.

Статистика доказывает, что я реально что вижу, то пою пишу про то, что люблю 😂

А вы слушаете китайскую музыку? Поделитесь, что запало в душу в этом году ❤️

3k 0 26 82 77
Показано 19 последних публикаций.