كيف تحولت الترجمة إلى حركة استشراق! مع د. سعد البازعي | بودكاست شمس
يقول عباس محمود العقاد: "أهوى القراءة لأن لدي حياة واحدة في هذه الدنيا، وحياة واحدة لا تكفيني، ولا تُحرّك كل مافي ضميري من بواعث الحركة!"
فالإنتاج الأدبي بقدر ما يحمل من مشاعر وتجارب انسانية، فلا يُمكن أن يخلوا من كنوز الفكر وتبلور زمان الكاتب ومكانه في عبارات ومفردات وأمثال وحكايات يرويها ويحفظها لنا من خلال الأدب..
فهل حمل الأدب بداخله أخطر القضايا الإنسانية، كما نقل المشاعر والأفكار؟
وهل للأدب أوجه؟ منها النبيل، ومنها ما هو متعدد المصالح والغايات؟
وما علاقة الأدب بالاستشراق الثقافي؟ وماهو الاستشراق؟ وكيف ساهم الأدب في انتشاره؟
في الحلقة التاسعة من بودكاست شمس تستضيف سارة بُقنة، الناقد الأدبي والمترجم "د.سعد البازعي"
يحلل معنا مفهوم الاستشراق الثقافي والأدبي ودور الترجمة في نقل علوم الحضارات عبر الزمن.مواضيع الحلقة:
0:00 البداية
1:05 المقدمة
2:15 التعريف بالأدب المقارن
5:10 السبب وراء الشغف بالأدب
9:40 أهمية الأدب في التاريخ الإنساني
17:42 أثر الأدب الوجداني في نفس مُتعلمه
24:24 كيف تتكون عقلية الناقد
27:56 ما هو النقد
33:00 دور الناقد تجاه العمل
37:30 حركة تقدم المجتمعات
41:41 مفهوم البحث
43:54 مفهوم العولمة
48:07 حركة الاستشراق
53:39 جهود المستشرقين
57:58 ثورة المطبعة
1:00:35 الاستشراق العلمي
1:04:56 الاستشراق الديني والثقافي
1:15:41 الاستعمار الاقتصادي والسياسي
1:22:02 الاستعمار الثقافي
1:32:47 مقاومة الاستشراق بالأدب
1:34:21 حركة الاستغراب
1:42:02 الفرق بين قوة الفرد المسلم قديما واليوم
1:44:19 الخاتمة
https://youtu.be/aE2SCsURhIU