«انیشتن یا انشتن یا...؟»
املای نام فیزیکدان بزرگ آلمانی Albert Einstein است و املا و تلفظ (ضبط) فارسیِ درستِ آن «آلبرت آینشتاین» و «آلبرت اَینشتَین» است و ضبطهای عامیانهی «انیشتن» و «انشتن» مردود است.
اما چرا این نام دو تا ضبطِ درستِ فارسی دارد؟
چون در آلمانی را در فارسی بهصورت و تلفظ میکنیم و مینویسیم، مثل «هایدگر» و «هیدگر». منتها نبودِ مصوتهای کوتاه در خط فارسی و احتمال بدخوانیِ نامِ اخیر سبب شده که ضبط «هایدگر» رایجتر شود.
هومن عباسپور
@anjomanvirastaran
املای نام فیزیکدان بزرگ آلمانی Albert Einstein است و املا و تلفظ (ضبط) فارسیِ درستِ آن «آلبرت آینشتاین» و «آلبرت اَینشتَین» است و ضبطهای عامیانهی «انیشتن» و «انشتن» مردود است.
اما چرا این نام دو تا ضبطِ درستِ فارسی دارد؟
چون در آلمانی را در فارسی بهصورت و تلفظ میکنیم و مینویسیم، مثل «هایدگر» و «هیدگر». منتها نبودِ مصوتهای کوتاه در خط فارسی و احتمال بدخوانیِ نامِ اخیر سبب شده که ضبط «هایدگر» رایجتر شود.
هومن عباسپور
@anjomanvirastaran