Zum Beispiel Menschen mit einer anderen politischen Meinung oder Religion, Menschen die anders aussahen oder eine Behinderung hatten. — Например, людей с другим политическим мнением или религией, людей, которые выглядели иначе или имели инвалидность (die Behinderung – препятствие, помеха, ограничение, неполноценность)
Besonders hassten Hitler und seine Anhänger Juden. — Особенно Гитлер и его последователи ненавидели евреев.
Sie wurden damals verfolgt, gequält und sogar brutal umgebracht. — Тогда их преследовали, мучили и даже жестоко убивали.
umbringen –
Eine unfassbar schreckliche Zeit war das damals. — Это было невероятно ужасное время.
Damit so etwas nie wieder passiert, wurde das Grundgesetz geschrieben. — Чтобы такое никогда больше не повторилось, была написана конституция.
Denn die insgesamt 146 Regeln im Grundgesetz sollen dafür sorgen, dass wir alle gut zusammenleben können. — Потому что 146 правил в конституции должны обеспечить, чтобы мы все могли хорошо жить вместе.
Doch mal ehrlich: So ein altes Buch mit so vielen schwierigen Sätzen und Regeln, was hat das Ganze mit mir zu tun? — Но честно говоря: такая старая книга с таким множеством сложных предложений и правил, какое это имеет отношение ко мне?
Die Antwort: jede Menge. — Ответ: самое прямое.
Denn das Grundgesetz ist so etwas eine Garantie für uns, dass wir in Deutschland so leben können, wie wir das gerne möchten. — Потому что конституция является своего рода гарантией для нас, что мы можем жить в Германии так, как нам хочется.
Zum Beispiel, dass ich anziehen darf, was ich möchte. — Например, что я могу носить то, что хочу.
Dass ich die Musik hören kann, die ich möchte oder auch, dass ich demonstrieren gehen darf, wenn mir etwas nicht passt. — Что я могу слушать музыку, которую хочу, или даже выходить на демонстрации, если мне что-то не нравится.
Die Voraussetzung ist dabei immer, dass wir mit unseren Handlungen niemand anderem schaden. — При этом условие всегда одно: мы не должны вредить другим своими действиями.
In den 75 Jahren ist das Grundgesetz nicht komplett gleich geblieben. — За 75 лет конституция не оставалась совершенно неизменной.
Es wurde immer mal was verändert oder auch ergänzt. — В неё постоянно что-то изменяли или добавляли.
Das heißt, es ist irgendwie erwachsen geworden. — Это значит, она как бы стала взрослой.
Ach komm, sind wir mal ehrlich: Es ist ziemlich alt geworden. — О, да ладно, будем честны: она стала довольно старой.
Das ist auch gut so. — И это хорошо.
Na, dann, lass dich ordentlich feiern, liebes Grundgesetz. — Ну, тогда, давай отпразднуем тебя как следует, дорогая конституция.
hindern – препятствовать, мешать
behindern — препятствовать, мешать
("behindern" и "hindern" в немецком языке имеют схожее значение, но используются в несколько разных контекстах)
behindert – инвалид, человек с ограниченными возможностями. Досл.: „ограниченный“.
Er ist behindert – Он - инвалид (досл.: Он ограниченный)
Sie hat den Behinderten geholfen. – Она помогла инвалидам.
Besonders hassten Hitler und seine Anhänger Juden. — Особенно Гитлер и его последователи ненавидели евреев.
Sie wurden damals verfolgt, gequält und sogar brutal umgebracht. — Тогда их преследовали, мучили и даже жестоко убивали.
umbringen –
убивать, умертвлять, лишать жизни; = tötenически одинаково
quälen – мучить
die Quellen - источники
quälen и Quellen произносятся практ
Eine unfassbar schreckliche Zeit war das damals. — Это было невероятно ужасное время.
Damit so etwas nie wieder passiert, wurde das Grundgesetz geschrieben. — Чтобы такое никогда больше не повторилось, была написана конституция.
Denn die insgesamt 146 Regeln im Grundgesetz sollen dafür sorgen, dass wir alle gut zusammenleben können. — Потому что 146 правил в конституции должны обеспечить, чтобы мы все могли хорошо жить вместе.
Doch mal ehrlich: So ein altes Buch mit so vielen schwierigen Sätzen und Regeln, was hat das Ganze mit mir zu tun? — Но честно говоря: такая старая книга с таким множеством сложных предложений и правил, какое это имеет отношение ко мне?
Die Antwort: jede Menge. — Ответ: самое прямое.
Denn das Grundgesetz ist so etwas eine Garantie für uns, dass wir in Deutschland so leben können, wie wir das gerne möchten. — Потому что конституция является своего рода гарантией для нас, что мы можем жить в Германии так, как нам хочется.
Zum Beispiel, dass ich anziehen darf, was ich möchte. — Например, что я могу носить то, что хочу.
Dass ich die Musik hören kann, die ich möchte oder auch, dass ich demonstrieren gehen darf, wenn mir etwas nicht passt. — Что я могу слушать музыку, которую хочу, или даже выходить на демонстрации, если мне что-то не нравится.
Die Voraussetzung ist dabei immer, dass wir mit unseren Handlungen niemand anderem schaden. — При этом условие всегда одно: мы не должны вредить другим своими действиями.
In den 75 Jahren ist das Grundgesetz nicht komplett gleich geblieben. — За 75 лет конституция не оставалась совершенно неизменной.
Es wurde immer mal was verändert oder auch ergänzt. — В неё постоянно что-то изменяли или добавляли.
Das heißt, es ist irgendwie erwachsen geworden. — Это значит, она как бы стала взрослой.
Ach komm, sind wir mal ehrlich: Es ist ziemlich alt geworden. — О, да ладно, будем честны: она стала довольно старой.
Das ist auch gut so. — И это хорошо.
Na, dann, lass dich ordentlich feiern, liebes Grundgesetz. — Ну, тогда, давай отпразднуем тебя как следует, дорогая конституция.