مؤسسهٔ نجوای قلم


Гео и язык канала: не указан, не указан
Категория: не указана


نخستین مرکز آموزش ویراستاری با مجوز رسمی و اعطای گواهینامهٔ بین‌المللی
.
.
تماس با ادمین کانال:
@najvayeghalam_admin
.
.
تلفن‌های مؤسسه:
۰۲۱-۶۶۴۲۰۴۸۵
۰۲۱-۶۶۴۲۰۳۳۶
.
.
نشانی سایت:
www.najvayeghalam.com
www.najvayeghalam.ir

Связанные каналы  |  Похожие каналы

Гео и язык канала
не указан, не указан
Категория
не указана
Статистика
Фильтр публикаций


#ادامه_مطلب
#کاربرد_نادرست_یک

در نوشته‌های معاصران، باز هم به تقلید از زبان‌های فرنگی، غالباً «یک» را به‌عنوان علامت نکره به‌کار می‌برند؛ مانند:
_ او یک نامه می‌نویسد.
_ من یک سرپناه ندارم.
استعمال «یک» در این جمله‌ها را نمی‌توان قاطعانه غلط دانست؛ اما در فارسی علامت نکره پسوند «ی» است که به آخر اسم (یا به آخر صفت وابسته به اسم) افزوده می‌شود. به جای جمله‌های فوق بهتر است گفته شود:
_ او نامه‌ای می‌نویسد.
_ من سرپناهی ندارم.
حتی بهتر است در بسیاری موارد نه «یک» به‌کار رود و نه «ی».
📌 اجتماع «یک» و «ی» نکره یا وحدت در یک جمله خلاف فصاحت است.

ابوالحسن نجفی، غلط ننویسیم، ص ۴۲۷_۴۲۸

@najvayeghalam✏️✏️✏️✏️


#نکته
#مواجه_مواجهه

«مواجه» اسم فاعل است و معنای درست آن در فارسی «روبه‌رو» است. «مواجهه» مصدر است و باید در معنای «رودررویی» یا «روی‌آوری» به‌کار رود؛ بنابراین جملهٔ «در مواجه با گناه باید به خدا پناه برد» نادرست است و باید گفت: «در مواجهه با گناه باید به خدا پناه برد».

رضا بابایی، بهتر بنویسیم، ص۶۲
@najvayeghalam📕📙📒📗


#دستور_خط
چه جاهایی #حرکت‌گذاری لازم است؟

@najvayeghalam


مؤسسهٔ نجوای قلم برگزار می‌کند:

گزارش‌نویسی و مقاله‌نویسی
مدیریت زمان اثربخش
رزومه موفق
کارتیمی و روش حل مسئله
هر آنچه باید بدانید با ما بیاموزید.
تلفن تماس: ۶۶۴۲۰۳۳۶
@najvayeghalam


#کاربرد_نادرست_یک

این کلمه در فارسی عمدتاً برای شمارش به‌کار می‌رود. هنگامی که می‌گوییم: «یک نفر از اینجا گذشت» مقصود این است که گذرنده بیش از یک نفر نبوده است.
در سال‌های اخیر، به تقلید از زبان‌های فرنگی، غالباً «یک» را نه برای بیان امر واحد بلکه برای بیان امر کلّی به‌کار می‌برند. مثلاً هنگامی که می‌گویند: «یک ایرانی باید از وطنش دفاع کند»، مقصودشان این نیست که دفاع از وطن فقط بر عهدهٔ یک تن از افراد ایرانی است، بلکه در حقیقت می‌خواهند بگویند: «هر ایرانی باید از وطنش دفاع کند» پس استعمال «یک» در اینجا غلط است؛ زیرا در زبان فارسی هرگز «یک» به‌معنای «هر» به‌کار نرفته است.
#ادامه_دارد

ابوالحسن نجفی، غلط ننویسیم، ص ۴۲۶_۴۲۷
@najvayeghalam📚📚📚


Репост из: @attachbot
‍ با لب دمساز خود گر جفتمی
همچو نی من گفتنی‌ها گفتمی

درود بر همراهان گرامی!

به یاری خداوند متعال، فصل تازه‌ٔ کلاس مثنوی را از دوشنبه، مورخ ۲۵ دی‌ماه، ساعت ۱۶:۳۰_۱۸:۳۰ در موسسهٔ نجوای قلم آغاز خواهیم کرد.

نشانی: میدان انقلاب، خیابان کارگر شمالی، نرسیده به چهارراه نصرت، نبش کوچهٔ شهید حق‌گو، پلاک ۱۰۸۴، طبقهٔ دوم، واحد ۳.

دوستان جهت اطلاعات بیشتر می‌توانند با شماره‌های ۶۶۴۲۰۳۳۶ و ۶۶۴۲۰۴۸۵ تماس بگیرند.

به امید دیدار یک‌یک شما خوبانِ آینه جان

@najvayeghalam
www.najvayeghalam.com


#غلط‌های_املایی_رایج
⛔️ وحله
✅ وهله

⛔️ حلیم
✅ هلیم

⛔️ راجبِ
✅ راجع ‌به

⛔️ قدغن
✅ غدغن

⛔️ جناق
✅ جناغ

⛔️ پیارسال
✅ پیرارسال

⛔️ دمَق
✅ دمَغ

⛔️ ملقَمه
✅ ملغَمه

⛔️ طرد
✅ ترد

⛔️ نعناء
✅ نعناع

@najvayeghalam


دوره‌های آموزشی نجوای قلم
دستور زبان فارسی
ویراستاری کتاب و مطبوعات
ویرایش رایانه‌ای
دوره شرح مثنوی
۶۶۴۲۰۴۸۵-۶۶۴۲۰۳۳۶
@najvayeghalam


#نکته

نمونه‌ای از تفاوت‌های املایی که سبب تفاوت در معنا می‌شوند؛ برای مثال:

بالطَبع/بالتَبع: اولی یعنی «طبعاً و طبیعتاً»، دومی یعنی «بنابراین و در نتیجه».

انتساب/انتصاب: «انتساب» یعنی «نسبت دادن» و «انتصاب» یعنی «گماشتن».

ذَکی/زَکی: «ذَکی» از «ذکاوت» است و «زکی» از «زکات» به معنای پاکی.

رضا بابایی، بهتر بنویسیم، ص ۶۰_۶۲
#ادامه_دارد
@najvayeghalam✏️✏️🔍🔍


Репост из: @attachbot
#معرفی_کتاب
#ویرایش_از_زبان_ویراستاران

مجموعهٔ حاضر، حاوی ۳۸ مقاله به قلم ۳۸ ویراستار باتجربه در دو بخش نظری و عملی دربارهٔ کار ویرایش است. از جمله موضوع‌های مقالات می‌توان به مواردی مانند سیر تحول ویرایش در آمریکا، کتاب‌ها چگونه انتخاب می‌شوند؛ عوامل مؤثر در تصمیم‌گیری ویراستار؛ سه شیوه در ویرایش آثار محققان برای سه نوع مخاطب؛ نقش دستیار ویراستار؛ ویرایش کتاب‌های مرجع؛ ویراستار فنی و نویسنده و کار کردن با ویراستار قراردادی یا پزشک کتاب اشاره کرد.

@najvayeghalam


Репост из: مؤسسهٔ نجوای قلم
#درست_نویسی
#گرته_برداری
حساب [باز] کردن روی کسی (چیزی)

@najvayeghalam


4_5929305354033693514.pdf
355.0Кб
فاصله‌گذاری در خط فارسی
احمد صفار مقدم
@najvayeghalam
www.najvayeghalam.com


#درست_نویسی
#گرته_برداری
کارکردن روی کسی

@najvayeghalam




#چینش_طبیعی

جمله‌هایی که در آن‌ها نظم منطقی رعایت نشده، غلط نیست؛ ولی معمولاً درک و فهم‌شان به آسانی جملات مستقیم نیست؛ برای مثال جمله‌های زیر همگی درست‌اند:
از خانه به مدرسه آمدم/ آمدم از خانه به مدرسه/ از خانه آمدم به مدرسه/ به مدرسه آمدم از خانه و...
با وجود این، همهٔ جملات بالا به یک اندازه گویا و زیبا نیست. شاید نتوانیم بر جمله‌های بالا عیب دستوری بگیریم؛ ولی به حتم بعضی از آن‌ها خواننده را سر در گم می‌کند.

@najvayeghalam📗📙📒📕


#درست‌نویسی
#گرته‌برداری
کاربرد نادرست 'برای'

@najvayeghalam


#چینش_طبیعی

تقریباً می‌توان گفت در زبان فارسی برای هیچ‌یک از اجزای جمله جای خاصی ضرورت دستوری ندارد؛ بنابراین لزوم دستوری ندارد که فعل بعد از فاعل یا قید پس از فعل یا حرف اضافه و متمم آن پس از اسم بیاید.
نظم دستوری جملهٔ ساده، این گونه است:

نهاد یا فاعل + فعل لازم: سعید آمد؛

نهاد یا فاعل + مفعول + فعل متعدی: سعید کتاب را آورد؛

نهاد + گزاره + فعل ربطی: سعید دانشجوست.

نهاد یا فاعل + مفعول + متمم یا قید + فعل ربطی یا اسنادی: خداوند بندگانش را در هنگام سختی هرگز رها نمی‌کند.
هر یک از وابسته‌های فعل یا فاعل یا مفعول مانند قید، صفت و متمم پیش یا پس از آن‌ها می‌آید.
#ادامه_دارد
@najvayeghalam🖍🖍🖍


Репост из: @attachbot
#معرفی_کتاب
#دستور_زبان

کتاب «فرهنگ توصیفی دستور زبان فارسی»، نوشتهٔ «علاءالدین طباطبایی» و موضوع آن دستور زبان فارسی است. در مقدمهٔ کتاب آمده است:
دستور زبان در اصطلاح زبان‌شناسان شامل ساخت واژه، نحو، واج‌شناسی و معنی‌شناسی می‌شود؛ اما از دیدگاه سنتی‌تر، دستور تنها شامل ساخت‌واژه و نحو است و ما در این فرهنگ همین معنا را مدنظر بر واج‌شناسی و در موارد بسیار اندکی معنی‌شناسی را تنها تا حدی آوردیم که در ساخت‌واژه و نحو به‌کار می‌آیند. در نگارش این فرهنگ همواره دو هدف راهنمای ما بوده است: نخست اینکه فرهنگی پدید آید که اگر نگوییم همه، دست‌کم بخش اعظم سرمایه‌ای را که دستورپژوهان در توصیف زبان فارسی فراهم آورده‌اند در اختیار خواننده قرار دهد؛ دوم اینکه مدخل‌ها چنان شرح شوند که خواننده ابعاد مختلف را دریابد و فرهنگ همچون کتابی خودآموز به کار او بیاید.
@najvayeghalam


#نکته

در فارسی، «همزه» میان کلمه قرار نمی‌گیرد:
⛔️ آئین، می‌آئیم، گفت‌وگوئی، رهائی
✅ آیین، می‌آییم، گفت‌و‌گویی، رهایی

همزهٔ جمع مکسرعربی، در خط فارسی حذف و هنگام اضافه، به «ی» تبدیل می‌شود: شهداء/شهدای اسلام.

@najvayeghalam📚📚📚



Показано 20 последних публикаций.

2 265

подписчиков
Статистика канала