В продолжении поста выше.
📌 Если бератор отказывается давать вам в письменном виде свои устные указания,
то базовый вариант устной просьбы и аргументации на встрече может звучать так.
📌 Перевод:
📌 Если не хотите говорить это прямо в глаза бератору на встрече, то придя домой можете написать ему email такого содержания.
В этом случае ваша просьба останется в истории переписки и ваш бератор должен будет как-то вам ответить на ваш запрос. Что либо аннулирует его устные требования либо подкрепит. Она не ответит вам "я не буду вам писать ничего" или "я уже забыла". Но может просто проигнорить, но тогда это тоже не подкрепляет его устные требования.
⤴️ Вариант текста письма конечно найдете в нашей библиотеке
📌 Если бератор отказывается давать вам в письменном виде свои устные указания,
то базовый вариант устной просьбы и аргументации на встрече может звучать так.
Ich möchte Sie bitten, mir diese Anweisung schriftlich zu bestätigen. Das würde mir helfen, Missverständnisse zu vermeiden, den Inhalt genau zu verstehen und, falls notwendig, die Möglichkeit zu haben, Widerspruch einzulegen.
Gemäß § 33 SGB X (Zehntes Buch Sozialgesetzbuch) habe ich das Recht, eine schriftliche Bestätigung anzufordern.
📌 Перевод:
Я прошу вас подтвердить это указание в письменной форме. Это поможет мне избежать недоразумений, точно понять содержание и, при необходимости, иметь возможность подать возражение.
Согласно § 33 SGB X, я имею право запросить письменное подтверждение.
📌 Если не хотите говорить это прямо в глаза бератору на встрече, то придя домой можете написать ему email такого содержания.
В этом случае ваша просьба останется в истории переписки и ваш бератор должен будет как-то вам ответить на ваш запрос. Что либо аннулирует его устные требования либо подкрепит. Она не ответит вам "я не буду вам писать ничего" или "я уже забыла". Но может просто проигнорить, но тогда это тоже не подкрепляет его устные требования.
⤴️ Вариант текста письма конечно найдете в нашей библиотеке