Au début, les arabes écrivait sans voyelles ni points ni hamza, ils devinaient le mot du contexte et ne se trompait pas dans la harakat à prononcer à la fin des mots, car c’était leurs langue.
Puis avec la conversion à l’islam de peuples non arabes, des règles de grammaire, déduites des arabes et de leurs parler éloquents, ont été écrites et enseignés aux non arabophones, à ce moment les harakats ont été mises mais pas encore les points ni les hamza,
Enfin, lorsque le nombre de non arabophones a considérablement augmentés et que certains dialectes sont apparus, les points et les hamza ont été rajouter à l’écriture arabe afin de préserver cette belle langue.
✍🏻 Nazmi de Apprendre-larabe-facilement.com
Puis avec la conversion à l’islam de peuples non arabes, des règles de grammaire, déduites des arabes et de leurs parler éloquents, ont été écrites et enseignés aux non arabophones, à ce moment les harakats ont été mises mais pas encore les points ni les hamza,
Enfin, lorsque le nombre de non arabophones a considérablement augmentés et que certains dialectes sont apparus, les points et les hamza ont été rajouter à l’écriture arabe afin de préserver cette belle langue.
✍🏻 Nazmi de Apprendre-larabe-facilement.com