EnglishEasySpeak


Kanal geosi va tili: ko‘rsatilmagan, ko‘rsatilmagan
Toifa: ko‘rsatilmagan


آموزش انگلیسی بصورت حرفه ای و کاربردی
تقویت دانش زبانی
برگزاری کلاسهای رایگان
*** کپی برداری از مطالب کانال بدون اجازه ادمین و بدون ذکر منبع مورد رضایت نمی باشد ***

Связанные каналы

Kanal geosi va tili
ko‘rsatilmagan, ko‘rsatilmagan
Toifa
ko‘rsatilmagan
Statistika
Postlar filtri


❇️ برگزاری کلاس های رایگان ❇️

⏪ سطح Elemantary
⏪ ظرفیت محدود
⏪ شروع کلاس ها : اوایل اردیبهشت ماه

⏪ جهت شرکت در کلاس ها درخواست خود را در گروه زیر اعلام کنید.
⏪ اولویت با افرادی است که سریعتر اقدام به ثبت نام و هماهنگی کنند.

لینک گروه : https://t.me/EnglishEasySpeakGroup


🆔@EnglishEasySpeak


❇️ کالوکیشن یا همایندهای stand به عنوان فعل


🔘 to stand sb / sth
کسی یا چیزی را تحمل کردن
✅ I can't stand the sight of blood.
نمی‌توانم دیدن خون را تحمل کنم.


🔘 left standing
پابرجا ماندن
✅ After the earthquake, only a few houses were left standing.
بعد از زلزله، فقط چندتا خانه سرپا ماندند


🔘 to stand back/aside
عقب/کنار ایستادن
✅ She stood back to let them in.
او عقب ایستاد تا اجازه دهد آنها وارد شود.


🔘 to stand for/as sth
کاندیدا شدن نامزد شدن
✅ He stood for parliament.
او برای (عضویت در) مجلس کاندیدا شد.


#collocations
🆔 @EnglishEasySpeak


❇️ اصطلاح
🔘 to dance to one's tune
به ساز کسی رقصیدن

✅ The new boss wants everyone to dance to his tune.
رئیس جدید میخواهد همه به ساز او برقصند. (مطابق میل او عمل کنند)

#idioms
🆔 @EnglishEasySpeak


❇️ افعال عبارتی - phrasal verbs

🔘 Come up
⚡️مطرح شدن، ذکر شدن
✅ What points came up at the meeting?
چه نکاتی در جلسه مطرح شد؟


⚡️ اتفاق افتادن، پیش آمدن
✅ I’m going to be late tonight, something has come up at work.
امشب دیر خواهم کرد، سر کار اتفاقی افتاده‌است.


🔘 to come up with sth
⚡️به ایده ای رسیدن
✅ They always come up with brilliant ideas.
آنها همیشه ایده های نابی به ذهنشون میرسه.


🔘 to come up against sth
با مشکلی مواجه شدن، روبرو شدن
✅ I'd come up against this kind of problem before.
قبلا با این نوع مشکل مواجه شده بودم.

#phrasal_verbs
🆔 @EnglishEasySpeak


Video oldindan ko‘rish uchun mavjud emas
Telegram'da ko‘rish
❇️ لغات مهم ویدئو

🔘 assignment : ماموریت وظیفه
a job or duty that is given to someone

🔘 go on : اتفاق افتادن
phrasal verb. happen

🔘 lose the job : از دست دادن شغل

🔘 gossip (v) : شایعه درست کردن - غیبت کردن
to talk about the personal lives of other people

🔘 rumor (n) : شایعه
information or a story that is passed from person to person but has not been proven to be true

🔘 scare (v): ترسیدن - ترساندن
to cause sb to become afraid

#video
🆔 @EnglishEasySpeak


❇️عبارت های کاربردی

🔘 When it comes to X
وقتی صحبت ... می شود
اگر صحبت از .... باشد

✅ When it comes to fishing, she is an expert.
وقتی صحبت تجارت باشه، او یک حرفه ایه.

✅ There's nothing she doesn't know when it comes to computers.
اگه صحبت از کامپیوتر باشد، چیزی نیست که او نداند.


🆔 @EnglishEasySpeak


❇️ لفت

🔘 discard / dɪˈskɑrd/ : کنار گذاشتن، دور انداختن
🔘 dis
+ card
🔘 Synonyms : dispose of, get rid of, reject

❗️ به stress و علایم فونتیک کلمه دقت کنید
⚡️ این کلمه از ورق بازی گرفته شده، زمانی که طبق قواعد بازی، فردی ورقش را از بازی خارج میکرد و کنار میگذاشت.

✅ They have discarded their family traditions.
آنها سنت های خانوادگی شان را کنار گذاشته اند.

✅ a Pile of discarded materials
انبوهی از مواد دور ریخته شده

#vocabulary
🆔 @EnglishEasySpeak


❇️ کالوکیشن یا همایندهای effort

🔘 to make an effort :
تلاش کردن

🔘 a determined/ real/ special effort
تلاش مصمم، واقعی، ویژه

🔘 joint / group effort :
تلاش مشترک / گروهی

🔘 the / an effort to do sth:
تلاش برای انجام چیزی

#collocations
🆔 @EnglishEasySpeak


❇️ ریشه شناسی
Disease : بیماری
این کلمه از دو بخش تشکیل شده :
⚡️ پیشوند dis : به معنی بدونِ، دور یا جدا
⚡️ ریشه ease : به معنی خوشی و راحتی
وقتی این دو بخش کنار هم قرار میگیرند معنی ناخوشی، ناراحتی یا همون بیماری رو میدن

dis : without, away, apart
Disease : dis + ease
مثال هایی از پیشوند dis در کلمات :
🔘 dissimilar: “apart” from being similar
🔘disappear: “apart” from being present
🔘disorder: “apart” from orderliness
🔘disadvantage: “apart” from having an advantage
🔘discomfort: being “apart” from feeling comfortable


#etymology
🆔 @EnglishEasySpeak


❇️ عبارت های کاربردی با mind

در انگلیسی ده ها عبارت و اصطلاح مرتبط با کلمه mind وجود داره، در این پست به تعدادی از آنها اشاره می کنیم و در آینده ادامه آموزش این عبارت ها را خواهیم داشت.

🔘 Be in two minds :
مردد بودن
✅ I am in two minds whether to change my car or repair it.
مردد ام که ماشینم رو عوض کنم یا تعمیرش کنم.


🔘 Change one's mind :
تغییر نظر دادن
✅ I was going to go walking but I changed my mind when I saw the weather.
قصد داشتم برم پیاده روی، اما وقتی هوا رو دیدم نظرم عوض شد.


🔘 Have a lot on mind:
درگیری ذهنی داشتن
✅ He seems preoccupied. He's got a lot on his mind these days.
او گرفتار به نظر میرسه، این روزها خیلی ذهنش مشغوله

🆔 @EnglishEasySpeak


Video oldindan ko‘rish uchun mavjud emas
Telegram'da ko‘rish
❇️ تفاوت کلمات
Recall, Remember, Recall, Recollect

#video
🆔 @EnglishEasySpeak


❇️ عبارات کاربردی " کسی را مسئول چیزی دانستن"

🔘to hold sb responsible / accountable / liable for sth

✅ If anything happens to kids, I’ll hold you personally responsible.
هر اتفاقی برای بچه ها بیفته، من تو را شخصا مسئول می دانم.


✅ He may have had a terrible childhood, but he should still be held accountable for his actions.
شاید او کودکی بدی داشته، اما هنوز هم باید پاسخگوی اعمالش باشد.


✅ Holding employees liable for the project's failure isn't fair.
منصفانه نیست که کارمندان را مسئول شکست پروژه بدانیم.


#expressions
🆔 @EnglishEasySpeak


❇️ اصطلاح

🔘 close call (noun)
خطر نزدیک

✅ I wasn’t hurt, but it was a pretty close call.
من آسیب ندیدم، اما خطر از بیخ گوشم رد شد. (موقعیت خطرناکی بود)

🔘 to have a close call (verb)
جان سالم به در بردن

✅ when his car collided with a lorry, he had a close call.
وقتی که ماشینش با کامیون تصادف کرد، جان سالم به در برد.


#idiom
🆔@EnglishEasySpeak


Video oldindan ko‘rish uchun mavjud emas
Telegram'da ko‘rish
❇️اصطلاح
🔘 If you play with fire, you will get burned

meaning : If you fool around with something that is potentially dangerous, you must expect to get harmed.

ازین اصطلاح زمانی استفاده میشه که بخواهیم بگیم هرکاری انجام بدی، عواقبش رو می بینی

✅ میشه این رو در فارسی معادل اصطلاح "هرکی هندوانه بخوره پای لرزش هم میشینه" در نظر گرفت

#video
🆔 @EnglishEasySpeak


❇️ افعال عبارتی - phrasal verbs
🔘 to make up

⚡️تشکیل دادن، شامل شدن
✅ China makes up 18% of the world‘s population.
چین 18% از جمعیت جهان را تشکیل می دهد.


⚡️از خود درآوردن، دروغ بافتن :
✅ to amusing the kids, I made a story up. (to make sth up)
برای اینکه بچه ها رو سرگرم کنم، از خودم یه داستانی درآوردم.


⚡️جبران کردن :
✅ He bought a gift for her wife to make up for his bad behavior. (to make up for sth )
برای همسرش هدیه ای خرید تا رفتار بدش را جبران کند.

✅ I promise I'll make it up to you later. (to make it up to sb)
قول میدم بعدها برات جبران کنم.


⚡️آشتی کردن
✅ They had an argument last week, but they’ve made up now.
اونها دیشب با هم جروبحث داشتند، ولی الان با هم آشتی کرده‌اند.


⚡️ آرایش کردن
✅ She makes herself up every morning.
او هر روز صبح آرایش میکنه.

#phrasal_verbs
🆔 @EnglishEasySpeak


❇️ ساختارهای کاربردی
🔘 Be about to

subject + (am/ is/ are/ was/ were) + about to ...
داشت ... اتفاق می افتاد
نزدیک بود که ...

این ساختار بسیار پرکاربرد است و وقتی از آن استفاده می کنیم که میخواهیم از آینده ی خیلی نزدیک صحبت کنیم:


✅ I think it is about to rain.
فکر کنم نزدیکه بارون بگیره.

✅ We arrived just as the ceremony was about to begin.
ما درست موقعی رسیدیم که مراسم میخاست شروع بشه.

✅ The train is about to leave.
قطار دیگه داره میره.

✅ We were just about to leave when she arrived.
ما داشتیم می‌رفتیم که او سر رسید.

#structures
🆔@EnglishEasySpeak


❇️ لغت
🔘 Imply : im‧ply /ɪmˈplaɪ/
اشاره کردن، حاکی بودن، چیزی را ضمنی بیان کردن

✅ Are you implying that I cheated?
منظورت اينه كه من تقلب كردم؟

✅ What did she imply in her words?
منظورش چی بود؟ حرفهاش چه معنی ای داشت؟

✅ High profits don't necessarily imply efficiency.
سود بالا لزوما حاکی از بهره وری نیست.

✅ She agreed to lend money, but her tone implied resentment.
او موافقت کرد که پول قرض دهد، اما لحن صدایش حاکی از رنجش و بیزاری بود.👇
⚡️resentment = bitterness : دلخوری -رنجش


#vocabulary
🆔@EnglishEasySpeak


❇️ گرامر و قواعد a few و few

کلمات “a few” و “few” در ظاهر شبیه هم هستند و هر دو برای اسامی قابل شمارش استفاده می شوند اما کاربرد و معنی آنها کاملا متفاوت است:

◀️ واژه A few = تعدادی، چند تایی (تاکید بر وجه مثبت دارد – اینکه تعداد اندکی وجود دارد)

⚡️a few به معنای “تعدادی، تعداد کمی” بار معنایی مثبت دارد و هر گاه همراه اسمی استفاده شود به این معنی است که آن اسم از نظر تعداد کم هست اما کافی است.

........@EnglishEasySpeak........

◀️ واژه Few = تعداد اندکی، معدودی (تاکید بر وجه منفی دارد – اینکه تعداد زیادی وجود ندارد)

⚡️در مقابل کلمه few به معنای “تعداد بسیار کمی” بار معنایی منفی دارد و برای بیان کمبود چیزی بکار می رود، هر گاه همراه اسمی استفاده شود به این معنی است که آن اسم از نظر تعداد کمتر از حد انتظار بوده است.

به این مثال ها توجه کنید :

A few families leave their hometown each year.

تعدادی از خانواده ها هر سال زادگاهشان را ترک میکنند.

Few families leave their hometown each year.

خانواده های بسیار کمی هر سال زادگاهشان را ترک میکنند.

........@EnglishEasySpeak........

✅ I have a few friends = I have some friends
چند تایی دوست دارم.

✅ I have few friends = I do not have many friends
دوستان کمی دارم.

........@EnglishEasySpeak........

🔻 استثنا: عبارت quite a few، به معنای «زیاد، بسیار، تعداد قابل ملاحظه » است.
✅ I remember quite a few of my old friends.
تعداد زیادی از دوستان قدیمی ام رو به یاد می آورم.


#grammar
🆔@EnglishEasySpeak


Video oldindan ko‘rish uchun mavjud emas
Telegram'da ko‘rish
This kid is beyond inspiring!

#video
#inspirational
🆔@EnglishEasySpeak


❇️ رسم و رسوم نوروز

❇️ Nowruz Traditions

✅ Preparation for Nowruz celebrations in Iran begins with spring cleaning a few weeks before the start of spring.
در ایران آماده شدن برای نوروز، چند هفته قبل از آغاز بهار با خانه تکانی شروع می شود.
⚡️ spring cleaning : خانه تکانی

✅ Haft-sin table will be set up with seven symbolic items which start with the letter S.
سفره هفت سین با هفت آیتم نمادین که با حرف س شروع می شوند چیده می شود.
⚡️ set up Haft-sin table :
چیدن سفره هفت سین

✅ The arrival of Nowruz is heralded by Amo Firooz, who wears red outfits and plays the tambourine.
عمو نوروز که لباسی قرمز به تن دارد و طبل می نوازد، مژده رسیدن نوروز را می دهد.
⚡️ to herald sth : مژده یا نوید چیزی را دادن

✅ The last Tuesday evening before Nowruz is called Chaharshanbeh Suri, which includes setting up fire and jumping over it.
به آخرین سه شنبه سال چهارشنبه سوری گفته می شود که شامل روشن کردن آتش روشن و پریدن از روی آن است.

✅ On the first day of Nowruz, families gather together at the home of their oldest family member.
در اولین روز از نوروز خانواده ها در منزل بزرگترین عضو خانواده شان دور هم جمع می شوند.

✅ After 13 days, Nowruz festivities end with Sizdeh Bedar, which means “getting rid of 13 or bad luck”.
جشن های نوروزی پس از 13 روز، با سیزده بدر که به معنی رها شدن از 13 یا نحسی است، پایان می یابد.


🆔@EnglishEasySpeak

20 ta oxirgi post ko‘rsatilgan.

1 319

obunachilar
Kanal statistikasi