سطح متوسط و پیشرفته
برخی فعلها با حرف اضافه خاصی به کار می روند مثلاً : « اِشتَبَهَ بِهِ : به او شک کرد ، به او سوء ظن پیدا کرد » ؛ « رَغِبَ فیهِ : به آن / او تمایل پیدا کرد ؛ او / آن را دوست داشت ».
در مورد استفاده از اسم مفعولِ این گونه افعال در ترجمه باید به نکات زیر توجه داشت :
۱. حتما باید اسم مفعول با حرف اضافه مخصوص آن فعل همراه باشد مانند : « المُشتبَهُ بِهِ : فرد یا شخص مظنون »
۲. اگر اسم مفعول ، صفت قرار گیرد با موصوف مطابقت نمی کند وتنها ضمیری که با حرف جر می آید باید از لحاظ جنس و عدد با موصوف مطابقت کند مانند :
- شُعراءُ مَرغوبٌ فيهِم : شاعران دوست داشتنى
رَجُلٌ غيرُ مَرغوبٍ فيهِ : آدم نچسپ ، عنصر نامطلوب
أسلحَةٌ مُصَرَّحٌ بِها : سلاحهاى داراي جواز
- لَقِيَ مَصرَعَهُ المُشتَبَهُ بِهِ في هجوم ستراسبورغ بِرَصاصِ الشرطةِ الفرنسيّةِ : فرد مظنون به حمله مسلحانه در استراسبورگ به ضرب گلوله پلیس فرانسه کشته شد .
@tarjema
برخی فعلها با حرف اضافه خاصی به کار می روند مثلاً : « اِشتَبَهَ بِهِ : به او شک کرد ، به او سوء ظن پیدا کرد » ؛ « رَغِبَ فیهِ : به آن / او تمایل پیدا کرد ؛ او / آن را دوست داشت ».
در مورد استفاده از اسم مفعولِ این گونه افعال در ترجمه باید به نکات زیر توجه داشت :
۱. حتما باید اسم مفعول با حرف اضافه مخصوص آن فعل همراه باشد مانند : « المُشتبَهُ بِهِ : فرد یا شخص مظنون »
۲. اگر اسم مفعول ، صفت قرار گیرد با موصوف مطابقت نمی کند وتنها ضمیری که با حرف جر می آید باید از لحاظ جنس و عدد با موصوف مطابقت کند مانند :
- شُعراءُ مَرغوبٌ فيهِم : شاعران دوست داشتنى
رَجُلٌ غيرُ مَرغوبٍ فيهِ : آدم نچسپ ، عنصر نامطلوب
أسلحَةٌ مُصَرَّحٌ بِها : سلاحهاى داراي جواز
- لَقِيَ مَصرَعَهُ المُشتَبَهُ بِهِ في هجوم ستراسبورغ بِرَصاصِ الشرطةِ الفرنسيّةِ : فرد مظنون به حمله مسلحانه در استراسبورگ به ضرب گلوله پلیس فرانسه کشته شد .
@tarjema