
🚘 С 1 января 2025 года в Литве можно будет сдавать на права только на языках ЕС. На русском или арабском со своим переводчиком больше будет нельзя
Со следующего года в Литве изменятся правила сдачи экзамена на водительские права. Теперь можно сдавать только на литовском и на одном из официальных языков ЕС (например, на английском). На других языках со своим переводчиком, как раньше, будет нельзя.
Текст описывает порядок проведения экзаменов на получение водительских прав в Литве:
В конце сентября компания Regitra сообщила, что выявила случаи, когда экзамены по теории сдавал на самом деле переводчик, а не иностранец. Компанию насторожило, что процент сдачи был куда выше обычного, когда посредником выступали определенные переводчики. Просмотр видео показал, что они подсказывали своим клиентам вместо перевода. Чаще всего аномалии на экзаменах происходили с гражданами Турции и арабских стран.
Со следующего года в Литве изменятся правила сдачи экзамена на водительские права. Теперь можно сдавать только на литовском и на одном из официальных языков ЕС (например, на английском). На других языках со своим переводчиком, как раньше, будет нельзя.
Текст описывает порядок проведения экзаменов на получение водительских прав в Литве:
Теоретический экзамен проводится на государственном языке, а также, при возможности, на других официальных языках Европейского Союза. Если кандидат по причине сенсорных нарушений или нарушений речи не может четко выразить свои мысли, во время теоретического экзамена ему может быть предоставлен переводчик. Практический экзамен проводится на государственном языке. Если экзаменуемый не владеет государственным языком или из-за сенсорных нарушений либо нарушений речи не может четко выразить свои мысли, во время практического экзамена также может участвовать переводчик, переводящий на понятный экзаменуемому официальный язык Европейского Союза.
Экзаменуемый должен заранее сообщить о необходимости переводчика при регистрации на экзамен. Переводчик вызывается экзаменуемым. Участие переводчика в экзамене регулируется генеральным директором AB «Regitra». Услуги переводчика оплачивает экзаменуемый на основании представленного счета.
В конце сентября компания Regitra сообщила, что выявила случаи, когда экзамены по теории сдавал на самом деле переводчик, а не иностранец. Компанию насторожило, что процент сдачи был куда выше обычного, когда посредником выступали определенные переводчики. Просмотр видео показал, что они подсказывали своим клиентам вместо перевода. Чаще всего аномалии на экзаменах происходили с гражданами Турции и арабских стран.