بخش دوم
بوردیو و میدان دانشگاهی
دانش و دانشگاه
ترجمه و تالیف: ناصر فکوهی
در این نوشتار که مبتنی بر نظریه بوردیو است ما درصدد نفی و اثبات درستی و نادرستی این ادعاها نیستیم. بلکه در پی آن هستیم که با مدل زبان شناختی، ساز و کارهای این ادعاها و چالش ها را بررسی کنیم. بنابراین مسئله زبان در بحث های علمی را باید بسیار جدی گرفت زیرا همه چیز در آن منعکس می شود. فلسفه تحلیلی نیز بر این امر انگشت گذاشته است (تاگنهات 2016) . اما زبان به باور بوردیو در خود و در طرد و طبقەبندی کسانی کە نمی توانند به دانش دستیابی داشتە باشند یا به میزان شخصی می توانند به آن راه یابند چنین می کند. استفاده از زبان در اینجا به مثابه تاکتیک طرد انجام می گیرد که همراه با تاکتیک تمایز دانشگاهی (جایی که سخنی گفته می شود یا چیزی به نوشته در می آید) تکمیل می شود. در شرایط ما، با کشوری در حال توسعه و چشم به دست دانشگاەهای ، معنای این ساز و کار زبانی عموما خارج از زبان و ورود به زبان تعریف می شود و دانشگاەهای ما بدون کمترین تردیدی تاکید می کنند که باید نوشتەهای فرد دانشمند و دانشگاهی به زبان بین المللی و در مقالات و کتاب های معتبر انگلیسی زبان منتشر شده باشد که در ذهنیت (ولو اعلام نشدهٔ) آنها همواره ارزشی بسیار بالاتر از زبان ملی و حتی نظام دانشگاهی خود ما دارد. سیاستی که می دانیم نتیجهٔ آن تجاری شدن، خرید و فروش مقاله و تقلب های گستردەای بوده است کە وضعیت آنها در کشور ما وخیم است.(توکل و دیگران1395؛ فکوهی 1396).
✅@ELSAUOK
ادامه👇
بوردیو و میدان دانشگاهی
دانش و دانشگاه
ترجمه و تالیف: ناصر فکوهی
در این نوشتار که مبتنی بر نظریه بوردیو است ما درصدد نفی و اثبات درستی و نادرستی این ادعاها نیستیم. بلکه در پی آن هستیم که با مدل زبان شناختی، ساز و کارهای این ادعاها و چالش ها را بررسی کنیم. بنابراین مسئله زبان در بحث های علمی را باید بسیار جدی گرفت زیرا همه چیز در آن منعکس می شود. فلسفه تحلیلی نیز بر این امر انگشت گذاشته است (تاگنهات 2016) . اما زبان به باور بوردیو در خود و در طرد و طبقەبندی کسانی کە نمی توانند به دانش دستیابی داشتە باشند یا به میزان شخصی می توانند به آن راه یابند چنین می کند. استفاده از زبان در اینجا به مثابه تاکتیک طرد انجام می گیرد که همراه با تاکتیک تمایز دانشگاهی (جایی که سخنی گفته می شود یا چیزی به نوشته در می آید) تکمیل می شود. در شرایط ما، با کشوری در حال توسعه و چشم به دست دانشگاەهای ، معنای این ساز و کار زبانی عموما خارج از زبان و ورود به زبان تعریف می شود و دانشگاەهای ما بدون کمترین تردیدی تاکید می کنند که باید نوشتەهای فرد دانشمند و دانشگاهی به زبان بین المللی و در مقالات و کتاب های معتبر انگلیسی زبان منتشر شده باشد که در ذهنیت (ولو اعلام نشدهٔ) آنها همواره ارزشی بسیار بالاتر از زبان ملی و حتی نظام دانشگاهی خود ما دارد. سیاستی که می دانیم نتیجهٔ آن تجاری شدن، خرید و فروش مقاله و تقلب های گستردەای بوده است کە وضعیت آنها در کشور ما وخیم است.(توکل و دیگران1395؛ فکوهی 1396).
✅@ELSAUOK
ادامه👇