Forward from: Zimanê Şatiranlo
📚? تجزیە و تحلیل واژە " بخشیدن "
#Lêborîn👉 لێ بۆرین
#Aza kirin👉 ئازاکرن
#Lêbexşîn👉لێ بەخشین
#Lênegirtin👉لێ نەگرتن
#Efûkirin👉ئەفووکرن
واژەهاى فوق رسمى ومتداول هستند.
Lêborîn👉👉 Lê+borîn👉Lê negirtin
#Gerdenaza kirin
Wate:Li qisûra kesekî/ê nenêrîn
#Lêborîn xwestin👉 لێبۆرین خوەستن
Mînak:
Min xeletî kir, hûn bibexşînin
Xwedê gunehê me bibexşîne
Xwedê ji gunehê me bibore
Ez ji hevalan lêborîn dixwazim.
🏝اكثر كوردهاى كورمانج در مناطق مختلف به ويژە خلخال و زنجان و گیلان و ارومیە و...از واژە Lêborîn و Lênegirtin مشتركا استفاده ميكنند.
ولى كوردهاى خراسان به لهجه محلى زياد از واژە Biwexşîn بوەخشین استفادە میکنند.
🏝کوردهاى خلخال وزنجان بيشتر از واژە هاى Lê negirtin وlêborîn و Baqiştemîş kirin باغشتميش كرن" بهره ميبرند.
دو واژە اول کوردی است ولی واژە " Baqiştemîş kirin" كاملا تركى است و اكيدا توصيه ميشود اگرکوردهای خلخال و طارم براى خلوص و بى نقص بودن زبانشان ارزش قايل هستند بايد اين واژە عاريه و بيگانە را از زبان و لهجه خود پاک کنند.( وظيفه ما آگاە کردن بود)
Bi mezinatiya xwe bibore
ب مەزناتیە خوە ببۆرە
بە بزرگی خودت ببخش.
🏝هدف ما در اين تجزيه و تحليلها بيشتر نزديك كردن لهجه ها (Devok) به زبان رسمى (Fermî ) و شناسايى لغات عاريه و بيگانە است تا از زبانمان خارج کنیم.
🏝🏝✍نگارش : على حضرتى
با همكارى و مشاوره ماموستا سيروس امامى از روستاى كورد كورمانج بەلەکۆ طارم عليا زنجان
📚📚 كانال مرجع و پژوهش زبان شاطرانلو
لينك كانال: 👇👇👇👇
t.me/ZimaneShatiranlo
#Lêborîn👉 لێ بۆرین
#Aza kirin👉 ئازاکرن
#Lêbexşîn👉لێ بەخشین
#Lênegirtin👉لێ نەگرتن
#Efûkirin👉ئەفووکرن
واژەهاى فوق رسمى ومتداول هستند.
Lêborîn👉👉 Lê+borîn👉Lê negirtin
#Gerdenaza kirin
Wate:Li qisûra kesekî/ê nenêrîn
#Lêborîn xwestin👉 لێبۆرین خوەستن
Mînak:
Min xeletî kir, hûn bibexşînin
Xwedê gunehê me bibexşîne
Xwedê ji gunehê me bibore
Ez ji hevalan lêborîn dixwazim.
🏝اكثر كوردهاى كورمانج در مناطق مختلف به ويژە خلخال و زنجان و گیلان و ارومیە و...از واژە Lêborîn و Lênegirtin مشتركا استفاده ميكنند.
ولى كوردهاى خراسان به لهجه محلى زياد از واژە Biwexşîn بوەخشین استفادە میکنند.
🏝کوردهاى خلخال وزنجان بيشتر از واژە هاى Lê negirtin وlêborîn و Baqiştemîş kirin باغشتميش كرن" بهره ميبرند.
دو واژە اول کوردی است ولی واژە " Baqiştemîş kirin" كاملا تركى است و اكيدا توصيه ميشود اگرکوردهای خلخال و طارم براى خلوص و بى نقص بودن زبانشان ارزش قايل هستند بايد اين واژە عاريه و بيگانە را از زبان و لهجه خود پاک کنند.( وظيفه ما آگاە کردن بود)
Bi mezinatiya xwe bibore
ب مەزناتیە خوە ببۆرە
بە بزرگی خودت ببخش.
🏝هدف ما در اين تجزيه و تحليلها بيشتر نزديك كردن لهجه ها (Devok) به زبان رسمى (Fermî ) و شناسايى لغات عاريه و بيگانە است تا از زبانمان خارج کنیم.
🏝🏝✍نگارش : على حضرتى
با همكارى و مشاوره ماموستا سيروس امامى از روستاى كورد كورمانج بەلەکۆ طارم عليا زنجان
📚📚 كانال مرجع و پژوهش زبان شاطرانلو
لينك كانال: 👇👇👇👇
t.me/ZimaneShatiranlo