День памяти 28 января
В этот день в 2002-м году умерла шведская писательница Астрид Линдгрен. Похоронена на кладбище Виммербю, Смоланд, Швеция.
Популярность Линдгрен в нашей стране – это тот случай, когда книги становятся лучше, будучи переведёнными. Для меня Линдгрен – это гениальные переводы Лилианны Лунгиной. И как ни странно – это не Карлсон, который у нас известен больше благодаря не книгам, а прекрасному мультфильму и гениальному озвучиванию Ливанова и Раневской, и не Пеппи, а потрясающая книга «Мы все из Бюллербю». Она была прочитана мной за один день, будучи принесённой кем-то из знакомых. В ней Линдгрен пишет о своем детстве в крошечной шведской деревне, состоящей из трёх домов, в которых живут шестеро детей, и об их приключениях. На момент моих тогдашних десяти лет я ещё не читала в жизни ничего смешнее. Когда же в 2000-х в магазинах появились новые издания многих книг, которые в СССР были дефицитом, и я купила себе эту повесть – читать я её не смогла. Просто перевод был не Лунгиной.
В этот день в 2002-м году умерла шведская писательница Астрид Линдгрен. Похоронена на кладбище Виммербю, Смоланд, Швеция.
Популярность Линдгрен в нашей стране – это тот случай, когда книги становятся лучше, будучи переведёнными. Для меня Линдгрен – это гениальные переводы Лилианны Лунгиной. И как ни странно – это не Карлсон, который у нас известен больше благодаря не книгам, а прекрасному мультфильму и гениальному озвучиванию Ливанова и Раневской, и не Пеппи, а потрясающая книга «Мы все из Бюллербю». Она была прочитана мной за один день, будучи принесённой кем-то из знакомых. В ней Линдгрен пишет о своем детстве в крошечной шведской деревне, состоящей из трёх домов, в которых живут шестеро детей, и об их приключениях. На момент моих тогдашних десяти лет я ещё не читала в жизни ничего смешнее. Когда же в 2000-х в магазинах появились новые издания многих книг, которые в СССР были дефицитом, и я купила себе эту повесть – читать я её не смогла. Просто перевод был не Лунгиной.