#ባይብል_አልተበረዘምን?
ክፍል 2
ሌላው ትተን እንኳ የ 1954 እና የ1980 ዓ.ም መጽሃፍ ቅዱስ እትሞች ውስጥ ካሉ ልዩነቶችን የተወሰኑትን እናንሳና እንመልከት
☞ኦሪት ዘዳግም 18፡18 የ 1954
እትም “ #ከወንድሞቻቸው መካከል እንደ አንተ ያለ ነብይ
አስነሳላቸዋለሁ፡፡”
#Vs
☞ኦሪት ዘዳግም 18፡18 የ 1980
እትም ደግሞ“ ስለዚህ እንደ አንተ ያለ ነብይ #ከህዝቦቻቸው መካከል
አስነሳላቸዋለሁ፡፡”
☞“ #ከህዝቦቻቸው_መካከል” ወደሚለው መቀየር ያስፈለገው አንድና አንድ ይህን አንቀፅ ሙስሊሞች ለነብዩ የተነገረ ትንቢት ነው እያሉ ብዙዎችን ሲመሩ ስላዩ ነው።
የዮሀንስ ወንጌል 8፡40
የ 1954 እትም የሚለው“ እውነት የነገርኳችሁን #ሰው
ልትገድሉኝ ትፈልጋላችሁ?”
#VS
የዮሀንስ ወንጌል 8፡40 የ 1980
እትም ላይ ደግሞ የሚለው“ እውነት ነገርኳችሁ እናንተ ግን ልትገድሉኝ ትፈልጋላችሁ?”
“ #ሰው” የሚለው ቃል የኋላኋላ
ለምን እንዲወጣ ተደረገ ?
እየሱስ ራሱን ሰው ብሏል እንዳይባል❗️
2ኛ ወደ ቆሮንቶስ ሰዎች1 ፥ 3 በግሪክኛ፡ “Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ὁ πατὴρ τῶνοἰκτιρμῶν
καὶ θεὸς πάσης παρακλήσεως”
ቀጥተኛ (ቃል-በቃል) ትርጉም፡ ☞”ይባረክ ያ አምላክ እና አባት፤
የጌታ የኛ ኢየሱስ ክርስቶስ ያ አባት የ ርህራሄ እና አምላክ የሁሉ መጽናናት”
1879፡ እትም”
#VS
እግዚአብሔር ይመስገን የጌታችን የየሱስ ክርስቶስ አባት የምህረት አባት የመጽናናትም አምላክ።”
1954፡ እትም”
#VS
የርኅራኄ አባት የመጽናናትም ሁሉ አምላክ የሆነ የጌታችን የኢየሱስ
ክርስቶስ አምላክና አባት ይባረክ።”
(1980፡እትም “)
#Vs
የምህረት አባትና የመጽናናት ሁሉ አምላክ ለሁነውና እንዲሁም የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ አባት ለሆነው አምላክ ምስጋና ይሁን” –
የግርጌ ማስታወሻ ”
አዲስ ኪዳን በተጻፈበት በግሪክኛው ቋንቋ ‘የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ አምላክና አባት ይመስገን’ ይላል” ይላል።
(አ.መ.ት፡እትም)
“የርኅራኄ አባት፣ የመጽናናትም ሁሉ አምላክ የሆነው የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ አምላክና አባት ይባረክ።”
(1984፡ እትም)
#Vs
“የርኅራኄ አባት የመጽናናትም ሁሉ አምላክ የሆነ የጌታችን የኢየሱስ
ክርስቶስ አባት ይባረክ።” –
(የግርጌ ማስታወሻ ላይ”)
በግሪኩ ‘የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ አምላክና አባት’ ይላል”
ግሪክኛውን በትክክል ያስቀመጠው የቱ ነው? በግልጽ ማየት እንደሚቻለው 1954ቱ እና አ.መ.ት በትክክል አስቀምጠውታል።
የ1879ኙ ፣ የ1980ው እና 1984ቱ ግን በግሪኩ ውስጥ የተጠቀሱ ሁለትአምላክ የሚሉ ቃላት ቢኖሩም አንዱን #አጥፍተውታል፤ በዚህም ለቃሉ
ታማኝ ሳይሆኑ ቀርተዋል።
(ተመሳሳይ የሆኑትን ጥቅሶች
ኤፌሶን 1፡3፣ እና 1 ጴጥሮስ 1፡3 ተመልከቱ)
ሌላም ጥቅስ እንቀጥል
ራዕይ 14፡1 ላይ “የበጉ ሥምና የአባቱ ሥም ” የሚለውን ሁሉም የአማርኛ
መጽሐፍ ቅዱስ ትርጉሞች ግሪክኛው በሚያስቀምጠው መልክ ሲያስቀምጡ የ1984ቱ ግን “የመንፈስ ቅዱስም ሥም” የሚል ሃረግ
ጨምሯል። ለምን?
#VS
የ1879ኙ ደግሞ በተቃራኒው “የበጉ ሥምና” የሚለውን ሃረግ አውጥቶ ጥሏል።
ኤፌሶን 1፡3፣ 17 ላይ “የኢየሱስ ክርስቶስ አምላክ…” የሚሉ ቃላትን
ግሪክኛው ቢጠቀምም
#VS
የ1879ኙ “አምላክ” የሚለውን “አባት ” በሚል ያለምንም ማብራሪያ አልፎታል። ለምን?
#VS
የ1980 ው “አምላክ” የሚለውን “አባት ” በሚል ተክቶ በግርጌ
ማስታወሻው “አምላክ” መባል እንዳለበት ጠቅሶ አልፏል።
የዮሀንስ ወንጌል 3፡18 የ 1954
እትም “ #አሁን ተፈርዶበታል”
#Vs
… የዮሀንስ ወንጌል 3፡18
የ 1980 እትም ደግሞ “ ገና #ድሮ ተፈርዶበታል”።
«አሁንን»እና «ድሮን» ማን አንድ አደረጋቸው?
የሐዋርያት ስራ 2፡22 የ 1954
እትም “ ከእግዚአብሄር ዘንድ
ለእናንተ የተገለጠ #ሰው ነበር” ይላል።
#VS
የሐዋርያት ስራ 2፡22 የ 1980
እትም ደግሞ “ ከእግዚአብሄር ዘንድ ለእናንተ የተገለጠው #መለኮታዊ_ስልጣን ያለው ነው፡፡
አሁንም የኋለኛው እትም ላይ
ፍጥጥ ያለ ብረዛ😳
ይቀጥላል።
ጆይን ሼር👇
https://t.me/joinchat/AAAAAE90idLYrtXA9FQl4g
ክፍል 2
ሌላው ትተን እንኳ የ 1954 እና የ1980 ዓ.ም መጽሃፍ ቅዱስ እትሞች ውስጥ ካሉ ልዩነቶችን የተወሰኑትን እናንሳና እንመልከት
☞ኦሪት ዘዳግም 18፡18 የ 1954
እትም “ #ከወንድሞቻቸው መካከል እንደ አንተ ያለ ነብይ
አስነሳላቸዋለሁ፡፡”
#Vs
☞ኦሪት ዘዳግም 18፡18 የ 1980
እትም ደግሞ“ ስለዚህ እንደ አንተ ያለ ነብይ #ከህዝቦቻቸው መካከል
አስነሳላቸዋለሁ፡፡”
☞“ #ከህዝቦቻቸው_መካከል” ወደሚለው መቀየር ያስፈለገው አንድና አንድ ይህን አንቀፅ ሙስሊሞች ለነብዩ የተነገረ ትንቢት ነው እያሉ ብዙዎችን ሲመሩ ስላዩ ነው።
የዮሀንስ ወንጌል 8፡40
የ 1954 እትም የሚለው“ እውነት የነገርኳችሁን #ሰው
ልትገድሉኝ ትፈልጋላችሁ?”
#VS
የዮሀንስ ወንጌል 8፡40 የ 1980
እትም ላይ ደግሞ የሚለው“ እውነት ነገርኳችሁ እናንተ ግን ልትገድሉኝ ትፈልጋላችሁ?”
“ #ሰው” የሚለው ቃል የኋላኋላ
ለምን እንዲወጣ ተደረገ ?
እየሱስ ራሱን ሰው ብሏል እንዳይባል❗️
2ኛ ወደ ቆሮንቶስ ሰዎች1 ፥ 3 በግሪክኛ፡ “Εὐλογητὸς ὁ θεὸς καὶ πατὴρ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ ὁ πατὴρ τῶνοἰκτιρμῶν
καὶ θεὸς πάσης παρακλήσεως”
ቀጥተኛ (ቃል-በቃል) ትርጉም፡ ☞”ይባረክ ያ አምላክ እና አባት፤
የጌታ የኛ ኢየሱስ ክርስቶስ ያ አባት የ ርህራሄ እና አምላክ የሁሉ መጽናናት”
1879፡ እትም”
#VS
እግዚአብሔር ይመስገን የጌታችን የየሱስ ክርስቶስ አባት የምህረት አባት የመጽናናትም አምላክ።”
1954፡ እትም”
#VS
የርኅራኄ አባት የመጽናናትም ሁሉ አምላክ የሆነ የጌታችን የኢየሱስ
ክርስቶስ አምላክና አባት ይባረክ።”
(1980፡እትም “)
#Vs
የምህረት አባትና የመጽናናት ሁሉ አምላክ ለሁነውና እንዲሁም የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ አባት ለሆነው አምላክ ምስጋና ይሁን” –
የግርጌ ማስታወሻ ”
አዲስ ኪዳን በተጻፈበት በግሪክኛው ቋንቋ ‘የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ አምላክና አባት ይመስገን’ ይላል” ይላል።
(አ.መ.ት፡እትም)
“የርኅራኄ አባት፣ የመጽናናትም ሁሉ አምላክ የሆነው የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ አምላክና አባት ይባረክ።”
(1984፡ እትም)
#Vs
“የርኅራኄ አባት የመጽናናትም ሁሉ አምላክ የሆነ የጌታችን የኢየሱስ
ክርስቶስ አባት ይባረክ።” –
(የግርጌ ማስታወሻ ላይ”)
በግሪኩ ‘የጌታችን የኢየሱስ ክርስቶስ አምላክና አባት’ ይላል”
ግሪክኛውን በትክክል ያስቀመጠው የቱ ነው? በግልጽ ማየት እንደሚቻለው 1954ቱ እና አ.መ.ት በትክክል አስቀምጠውታል።
የ1879ኙ ፣ የ1980ው እና 1984ቱ ግን በግሪኩ ውስጥ የተጠቀሱ ሁለትአምላክ የሚሉ ቃላት ቢኖሩም አንዱን #አጥፍተውታል፤ በዚህም ለቃሉ
ታማኝ ሳይሆኑ ቀርተዋል።
(ተመሳሳይ የሆኑትን ጥቅሶች
ኤፌሶን 1፡3፣ እና 1 ጴጥሮስ 1፡3 ተመልከቱ)
ሌላም ጥቅስ እንቀጥል
ራዕይ 14፡1 ላይ “የበጉ ሥምና የአባቱ ሥም ” የሚለውን ሁሉም የአማርኛ
መጽሐፍ ቅዱስ ትርጉሞች ግሪክኛው በሚያስቀምጠው መልክ ሲያስቀምጡ የ1984ቱ ግን “የመንፈስ ቅዱስም ሥም” የሚል ሃረግ
ጨምሯል። ለምን?
#VS
የ1879ኙ ደግሞ በተቃራኒው “የበጉ ሥምና” የሚለውን ሃረግ አውጥቶ ጥሏል።
ኤፌሶን 1፡3፣ 17 ላይ “የኢየሱስ ክርስቶስ አምላክ…” የሚሉ ቃላትን
ግሪክኛው ቢጠቀምም
#VS
የ1879ኙ “አምላክ” የሚለውን “አባት ” በሚል ያለምንም ማብራሪያ አልፎታል። ለምን?
#VS
የ1980 ው “አምላክ” የሚለውን “አባት ” በሚል ተክቶ በግርጌ
ማስታወሻው “አምላክ” መባል እንዳለበት ጠቅሶ አልፏል።
የዮሀንስ ወንጌል 3፡18 የ 1954
እትም “ #አሁን ተፈርዶበታል”
#Vs
… የዮሀንስ ወንጌል 3፡18
የ 1980 እትም ደግሞ “ ገና #ድሮ ተፈርዶበታል”።
«አሁንን»እና «ድሮን» ማን አንድ አደረጋቸው?
የሐዋርያት ስራ 2፡22 የ 1954
እትም “ ከእግዚአብሄር ዘንድ
ለእናንተ የተገለጠ #ሰው ነበር” ይላል።
#VS
የሐዋርያት ስራ 2፡22 የ 1980
እትም ደግሞ “ ከእግዚአብሄር ዘንድ ለእናንተ የተገለጠው #መለኮታዊ_ስልጣን ያለው ነው፡፡
አሁንም የኋለኛው እትም ላይ
ፍጥጥ ያለ ብረዛ😳
ይቀጥላል።
ጆይን ሼር👇
https://t.me/joinchat/AAAAAE90idLYrtXA9FQl4g