Притча о талантах
Сегодня на Божественной Литургии читается притча Господа о талантах (Мф 25:14-30). Ключ к ее пониманию дает Сам Спаситель в предваряющем 13 стихе: "Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, {в который приидет Сын Человеческий} (25:13; приведенный синодальный перевод соответствует византийской церковной традиции текста, содержащей фразу в фигурных скобках).
Притча начинается со слов: "ибо Он — как человек уезжающий, [который] призвал своих рабов и передал им свое имущество" (25:14). Получается, всё, чем владеет в данном месте этот богатый человек, он отдает своим рабам во временное пользование — но с тем, чтобы вернувшись, получить назад "свое с процентами" (25:27). Такая практика была обычной для древнего Рима, где рабы, как правило, управляли хозяйством своих господ, и делали это порой очень успешно — настолько, что их собственный заработок позволял им накопить суммы, достаточные, дабы выкупить себя из рабства. Таким образом, рабы приносили прибыток не только господину, но и самим себе.
Далее в притче упоминаются три раба, каждый из которых получил "в соответствии с их способностями" (25:15) во временное пользование огромные суммы — 5, 2 и 1 талант (25:15).
В Иудее времен Господа Иисуса Христа имели хождение деньги, относящиеся к трем разным системам денежных единиц: греческой, основной монетой которой была драхма; римской с динаром как основной монетой и семитской с ее шекелем. В ту эпоху драхма по стоимости примерно соответствовала динару; столько зарабатывал за день поденный рабочий или солдат римской армии. Если попытаться примерно соотнести с современными деньгами (учитывая разную покупательную способность в древности и сейчас, поскольку сейчас доступны такие блага, каких не было в древности — телефон, телевизор, интернет и пр.), то получится, что драхма и динар были равны примерно 1.000 наших рублей. 1 талант (единица из греческой системы) был равен 6.000 драхм или 6.000 динаров, что на наши деньги составляет около 6 миллионов рублей. Итак, рабы получают соответственно 30, 12 и 6 миллионов в рублях.
Первые два раба, у которых было больше способностей (раз они получили бóльшие суммы; см. 25:15) вложили эти средства в дело и получили прибыль в 100%. Третий, наименее способный, испугался тех банковских операций, которые предполагали, выражаясь современным языком, обменные операции — в 15:27 господин говорит ему: "нужно было тебе отдать прочь (то есть, без сожаления; в греческом тексте стоит производное слово от глагола βάλλω [вáлло] "выбросить, выкинуть прочь") мои деньги меновщикам (τραπεζίτης [трапези́тис] — "меновщик")". Известно, что никакой бизнес не может быть без потерь и просчетов, однако господин рассчитывал на предприимчивость и находчивость своих рабов, в том числе и этого.
Третий, всего лишь сохранивший 1 талант господина путем закапывания в землю, начинает оправдываться: он боялся наказания в случае неуспеха бизнес-операций (25:24-25). Однако обвиняет не себя, а пытается свалить вину на своего господина, рисуя его в мрачных красках как "жесткого, сурового" человека (25:24). Господин в ответ указывает, что это всего лишь отговорка, на самом деле это сам его раб — "внутренне испорченный" (именно это означает πονηρός [понирóс]) и "медлительный, нерешительный" (в греческом тексте стоит ὀκνηρός [окнирóс]). А далее господин указывает: если ты знал обо мне, что я жесткий человек, это должно было, в свою очередь, также подтолкнуть тебя к действию (15:26-27).
Сегодня на Божественной Литургии читается притча Господа о талантах (Мф 25:14-30). Ключ к ее пониманию дает Сам Спаситель в предваряющем 13 стихе: "Итак, бодрствуйте, потому что не знаете ни дня, ни часа, {в который приидет Сын Человеческий} (25:13; приведенный синодальный перевод соответствует византийской церковной традиции текста, содержащей фразу в фигурных скобках).
Притча начинается со слов: "ибо Он — как человек уезжающий, [который] призвал своих рабов и передал им свое имущество" (25:14). Получается, всё, чем владеет в данном месте этот богатый человек, он отдает своим рабам во временное пользование — но с тем, чтобы вернувшись, получить назад "свое с процентами" (25:27). Такая практика была обычной для древнего Рима, где рабы, как правило, управляли хозяйством своих господ, и делали это порой очень успешно — настолько, что их собственный заработок позволял им накопить суммы, достаточные, дабы выкупить себя из рабства. Таким образом, рабы приносили прибыток не только господину, но и самим себе.
Далее в притче упоминаются три раба, каждый из которых получил "в соответствии с их способностями" (25:15) во временное пользование огромные суммы — 5, 2 и 1 талант (25:15).
В Иудее времен Господа Иисуса Христа имели хождение деньги, относящиеся к трем разным системам денежных единиц: греческой, основной монетой которой была драхма; римской с динаром как основной монетой и семитской с ее шекелем. В ту эпоху драхма по стоимости примерно соответствовала динару; столько зарабатывал за день поденный рабочий или солдат римской армии. Если попытаться примерно соотнести с современными деньгами (учитывая разную покупательную способность в древности и сейчас, поскольку сейчас доступны такие блага, каких не было в древности — телефон, телевизор, интернет и пр.), то получится, что драхма и динар были равны примерно 1.000 наших рублей. 1 талант (единица из греческой системы) был равен 6.000 драхм или 6.000 динаров, что на наши деньги составляет около 6 миллионов рублей. Итак, рабы получают соответственно 30, 12 и 6 миллионов в рублях.
Первые два раба, у которых было больше способностей (раз они получили бóльшие суммы; см. 25:15) вложили эти средства в дело и получили прибыль в 100%. Третий, наименее способный, испугался тех банковских операций, которые предполагали, выражаясь современным языком, обменные операции — в 15:27 господин говорит ему: "нужно было тебе отдать прочь (то есть, без сожаления; в греческом тексте стоит производное слово от глагола βάλλω [вáлло] "выбросить, выкинуть прочь") мои деньги меновщикам (τραπεζίτης [трапези́тис] — "меновщик")". Известно, что никакой бизнес не может быть без потерь и просчетов, однако господин рассчитывал на предприимчивость и находчивость своих рабов, в том числе и этого.
Третий, всего лишь сохранивший 1 талант господина путем закапывания в землю, начинает оправдываться: он боялся наказания в случае неуспеха бизнес-операций (25:24-25). Однако обвиняет не себя, а пытается свалить вину на своего господина, рисуя его в мрачных красках как "жесткого, сурового" человека (25:24). Господин в ответ указывает, что это всего лишь отговорка, на самом деле это сам его раб — "внутренне испорченный" (именно это означает πονηρός [понирóс]) и "медлительный, нерешительный" (в греческом тексте стоит ὀκνηρός [окнирóс]). А далее господин указывает: если ты знал обо мне, что я жесткий человек, это должно было, в свою очередь, также подтолкнуть тебя к действию (15:26-27).