#منابع
#ارشد
#زبان
💥منابع پیشنهادی برای 👇
◀️ کنکور کارشناسی ارشد (درس زبان)
برای درس زبان داوطلبین به سه دسته تقسیم می شوند 👇
1⃣ داوطلبین با پایه ضعیف
2⃣ داوطلبین با پایه متوسط
3⃣ داوطلبین با پایه قوی
در این پست قصد داریم بهترین منابع مناسب برای هر دسته را کامل معرفی کنیم
1⃣ داوطلبین با پایه ضعیف 👇
این دسته از داوطلبین اگر بدون مطالعه اولیه به سراغ منابع مطرح بروند قطعا در بدو شروع ناامید شده و احساس شکست در مطالعه زبان خواهند کرد
چرا که در هر متنی که می خوانند با واژه های بسیار زیادی روبرو خواهند شد که برایشان ناآشنا بوده و عملا بعلت حجم بسیار زیاد واژگان از ادامه مطالعه دلسرد خواهند شد اما چاره کار چیست؟🤔
✅ این دسته از داوطلبین بایستی از کتب پایه ای تر شروع کرده تا اول دایره واژگان عمومی و کلی خود را تقویت کنند
بهترین متد و منابع پیشنهادی برای این دسته از داوطلبین 👇
📘کتاب ۵۰۴ کلمه
✅ این کتاب بواسطه ی داشتن لغات عمومی پیش نیاز کنکور و تمرینات و ریدینگ های پایه بسیار مهم است و بایستی با این کتاب مطالعات خود را آغاز کنید
📕کتاب لغات ضروری تافل
✅ لغات سطح متوسط و لغات بالای لازم برای کنکور ارشد و دکتری را ارائه میدهد و این کتاب بایستی در مرحله دوم مطالعه شود
📙کتاب دکتر لزگی
✅این کتاب پوشش بسیار بالا و جامعی دارد و بایستی در مرحله سوم مطالعاتی قرار گیرد
📒 بررسی کنکور های ۱۰ سال اخیر
✅ مهم ترین بخش کار و تضمین کننده یک درصد خوب در این مرحله می باشد
داوطلب در این مرحله دایره واژگان تخصصی خود را نیز بالا برده و با بررسی دقیق کنکور ها مهارت پاسخگویی به بخش های مختلف متن و واژگان را کسب خواهد کرد.
2⃣ داوطلبین با پایه متوسط
این دسته از داوطلبین به ترتیب👇
📘کتاب ۵۰۴ کلمه(مرحله ی اول)
📕کتاب لغات ضروری تافل (مرحله دوم)
☘کتب بالا برای تقویت پایه لازم میباشند اگرچه برخی سعی میکنند تا با ناکارآمد جلوه دادن این منابع؛ محصولات بی کیفیت خود را به داوطلبین بی اطلاع بفروشند.
📒بررسی کنکور های ۱۰ سال اخیر (مرحله آخر)
3⃣ داوطلبین با پایه قوی 👇
📙 کتاب دکتر لزگی (مرحله اول)
☘از کتب بسیار حرفه ای بازار که هرگز از روش غلط ترجمه استفاده نمیکند و منابع بسیاری از قبولی ها میباشد
📒بررسی کنکور های ۱۰ سال اخیر (مرحله اخر)
⚠️توجه⚠️
❌اکیدا از خواندن کتبی که صرفا لغت و معنی لغت میباشد
و کتبی که ترجمه ی متون را در خود بصورت کامل دارند خودداری کنید❌
⛔️ ترجمه ی متون از ابتدا تا اخر باعث تنبل شدن دانشجو در فراگیری زبان خواهد شد زیرا سر جلسه هیچ ترجمه ای در کار نخواهد بود و این وابستگی به ترجمه به شدت کار دست داوطلب خواهد داد.
🎓 بیوشیمی پایه و بالینی
🆔
@clinical_biochemistry