انعام، ۱۰۴:
گرچک شۇ کی سيزه رببینیزدن بصیرتلر گلمیشدیر. کیم بصیرتله گؤرۆرسه کندی (اؤز) لههینه، کیم ده کؤر اوْلۇرسا (گؤرمک ایستهمزسه) کندی علئیهینهدیر. من سیزین اۆزهرینیزده گؤزهتلهییجی دگیلم.
Gerçek şu ki size Rabbinizden basiretler gelmiştir. Kim basiretle-görürse kendi lehine, kim de kör olursa (görmek istemezse) kendi aleyhinedir. Ben sizin üzerinizde gözetleyici değilim.
قَدْ جَاءَكُم بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ
دلایل روشن از طرف پروردگارتان برای شما آمد؛ کسی که (به وسیله آن، حقّ را) ببیند، به سود خود اوست؛ و کسی که از دیدن آن چشم بپوشد، به زیان خودش میباشد؛ و من نگاهبان شما نیستم (و شما را بر قبول ایمان مجبور نمیکنم)
http://telegram.me/TurkceKuran
گرچک شۇ کی سيزه رببینیزدن بصیرتلر گلمیشدیر. کیم بصیرتله گؤرۆرسه کندی (اؤز) لههینه، کیم ده کؤر اوْلۇرسا (گؤرمک ایستهمزسه) کندی علئیهینهدیر. من سیزین اۆزهرینیزده گؤزهتلهییجی دگیلم.
Gerçek şu ki size Rabbinizden basiretler gelmiştir. Kim basiretle-görürse kendi lehine, kim de kör olursa (görmek istemezse) kendi aleyhinedir. Ben sizin üzerinizde gözetleyici değilim.
قَدْ جَاءَكُم بَصَائِرُ مِن رَّبِّكُمْ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا وَمَا أَنَا عَلَيْكُم بِحَفِيظٍ
دلایل روشن از طرف پروردگارتان برای شما آمد؛ کسی که (به وسیله آن، حقّ را) ببیند، به سود خود اوست؛ و کسی که از دیدن آن چشم بپوشد، به زیان خودش میباشد؛ و من نگاهبان شما نیستم (و شما را بر قبول ایمان مجبور نمیکنم)
http://telegram.me/TurkceKuran