Неправильные значения и переводы 📚
Было ли у вас такое, что думаете про одно значение слова, а оно абсолютно другое? И вы спокойно используете это слово неправильно? И как скоро вы узнали правильное значение? Поболтаем немного?
😂 Начну с себя. И расскажу сразу две истории.
📍Эта история случилась очень много лет назад. Первый раз приехала в Италию, заселилась в гостиницу. На завтрак традиционный шведский стол. Иду за кофе к кофемашине. А у нас кофе с молоком тогда называлось почему-то латтэ, причем ударение на последний слог: латтЭ 😂 . Ну я и жму на кнопку latte. И у меня в стакан выливается что? Правильно - молоко (latte - молоко). Думаю, наверное не на ту кнопку нажала. Оставляю кружку, беру следующую, внимательно нажимаю еще раз кнопку latte. Результат тот же - одно молоко без капли кофе. После третьей неудачной попытки решаю, что, наверное, машина сломалась. С грустью отхожу, а следующий товарищ за мной "магическим образом" себе спокойно наливает кофе. Потом и у меня получилось, но три кружки молока вместо кофе до сих пор хорошо помню 😁
📍 Когда только начинала учить язык, знала, что лягушка - это rana. И когда в меню в ресторане увидела rana pescatrice, была абсолютно уверена, что это блюдо из лягушки-рыбака (pescare - рыбачить, pescatrice - рыбачка). Вот, думаю, деликатес какой необычный, подают лягушек, мол, как во Франции. И ехать никуда не надо - тут сразу и попробуем. А в итоге это просто название рыбы (морской черт или удильщик) 🫣😆
А у вас случались такие казусы? Поделитесь в комментариях 🤗
Итальянский в деталях |@italiano_dettagli
Было ли у вас такое, что думаете про одно значение слова, а оно абсолютно другое? И вы спокойно используете это слово неправильно? И как скоро вы узнали правильное значение? Поболтаем немного?
😂 Начну с себя. И расскажу сразу две истории.
📍Эта история случилась очень много лет назад. Первый раз приехала в Италию, заселилась в гостиницу. На завтрак традиционный шведский стол. Иду за кофе к кофемашине. А у нас кофе с молоком тогда называлось почему-то латтэ, причем ударение на последний слог: латтЭ 😂 . Ну я и жму на кнопку latte. И у меня в стакан выливается что? Правильно - молоко (latte - молоко). Думаю, наверное не на ту кнопку нажала. Оставляю кружку, беру следующую, внимательно нажимаю еще раз кнопку latte. Результат тот же - одно молоко без капли кофе. После третьей неудачной попытки решаю, что, наверное, машина сломалась. С грустью отхожу, а следующий товарищ за мной "магическим образом" себе спокойно наливает кофе. Потом и у меня получилось, но три кружки молока вместо кофе до сих пор хорошо помню 😁
📍 Когда только начинала учить язык, знала, что лягушка - это rana. И когда в меню в ресторане увидела rana pescatrice, была абсолютно уверена, что это блюдо из лягушки-рыбака (pescare - рыбачить, pescatrice - рыбачка). Вот, думаю, деликатес какой необычный, подают лягушек, мол, как во Франции. И ехать никуда не надо - тут сразу и попробуем. А в итоге это просто название рыбы (морской черт или удильщик) 🫣😆
А у вас случались такие казусы? Поделитесь в комментариях 🤗
Итальянский в деталях |@italiano_dettagli