Котячий шінкансен 🌌 猫の新幹線


Гео и язык канала: не указан, не указан
Категория: не указана


Своєрідний читацький, глядацький, перекладацький і гравецький щоденник із розлогими оглядами, задротством та купою оффтопа. Чому ні, можу собі дозволити.
18+ Присутні лайка, токсичність, "невдячність".

Связанные каналы

Гео и язык канала
не указан, не указан
Категория
не указана
Статистика
Фильтр публикаций


#марнотратство #книги

Я тут мимоволі дізналася, що Сандерсон видається накладами по 4-5 тисяч примірників, і це розбило моє серце...

Тому тепер до нас поїде комплект книг, на який ми крапали слиною вже рік із гаком. Дорого, але що робити 😭

Ганяти потім по барахолках у пошуках Буресвітла за ціною літака було би ще гірше Т_Т

Але чотири тисячі... Ч О Т И Р И Т И С Я Ч І. На здоровезне епічне фентезі.
Та за шо Т_Т


#музика #аніме #вітролом #windbreaker

Ще одна причина для перегляду — опенінґ та ендинґ. Ще жодного разу не скіпнула ❤️

❗️СЛУХАТИ ОБОВ'ЯЗКОВО❗️

Мені трохи вайбує саундтреками "Волейбола", тому, якщо вони вам теж заходили — гуртуймося, наша зупиночка :3


#аніме #вітролом #windbreaker #враження

Щось щастить мені на файні аніме останнім часом...


Завантажила собі ✨"Вітролом" чисто для того, аби при відключеннях світла зиркати одним оком.

Нічого файного від тайтлу взагалі не очікувала, тому що це історія з категорії "Токьойських месників" — про шкільні бої, маргінальну молодь, романтику вуличних банд та купу невмотивованого насилля. Коротко кажучи, байка геть не моя 😖

І через те дивнішим здається той факт, що... мені сподобалось. ✨ДУЖЕ СПОДОБАЛОСЬ✨ Я навіть не знаю, на чому зупинитись окремо, тому що тут абсолютно кожен аспект виконаний капець як добре.

Який саундтрек, яка анімація, яка японська озвучка — та це ж просто мед для вух 🥵 Подужала половину сезону за один день, сьогодні щасливо добиватиму 😏

П.с. навіть Рита, яка такий тип тайтлів уникає ще наполегливіше, ніж я, уподобала й теж присіла на перегляд. Ду-мой-те.


#аніме #синя_тюрма #синя_вязниця #епізод_наґі #спокон #драма

ВИСНОВКИ


Мені просто капець, як сподобалось. Без сарказму. Я очікувала від фільму чогось геть іншого й набагато гіршого, а в результаті отримала порцію хорошої, добре прописаної драматургії. І це... прекрасно 😮.

Як я і сказала, саме моє ставлення до "Блу локу" як художнього твору зазнало змін. Я більше не бачу в ньому ґей-цирк на футбольному полі, історія стала глибшою, неоднозначнішою, дорослішою.

Напевно, "Синя в'язниця" — один із тих тайтлів, які пречудово виглядають на великому екрані. І, будь така можливість, я б і весь перший сезон переглянула в такому форматі. Було розкішно.

ОЦІНКА: 9 ⭐️ із 10. Я щиро здивована, ще й у найліпшому сенсі.


#аніме #синя_тюрма #синя_вязниця #епізод_наґі #спокон #драма

Значитьссс, повернулася я з "Епізоду Наґі", тож швидесенько пробіжуся по плюсах та мінусах, а також поділюся загальним враженням
❤️.

ЩО СПОДОБАЛОСЬ:

✅ Переклад оформлений дуже грамотно, мінімум орфографічних та пунктуаційних помилок. Кличний відмінок теж у наявності;

✅ Більше того, перекладачка чудово впоралася з униканням постійного "збудження" — воно з'явилося лише раз, а у більшості випадків було замінено класними метафорами про вогонь, запал абощо;

✅ Шикарна мальовка, жодного всратого 3D (а я чекала 😏). Купа неймовірно сексуальних та соковитих епічних кадрів, я зібрала цілу колекцію з того, що залюбки поставлю на шпалери;

✅ Класна драматургія й чудовий темп оповіді, які категорично змінили і моє ставлення до тайтлу в цілому, і навіть трактування окремих персонажів. "Записуємось до фанклубу Рео, дівчатка й хлопчики";

✅ Крутезний музичний супровід, чудова робота режисера та монтажера. Усе сприймається дуже цілісно, створює відповідну атмосферу та зачіпає за живе;

✅ Адекватна економія. Аніматори використали доволі багато кадрів із першого сезону, дещо їх підмалювали й розширили. Але не складалося враження, що мене найобують на гроші. Це було зроблено з розумом та помірністю;

✅ Робота сейю. Вони відпрацьовують кожну секунду екранного часу, багато сцен сповнені шаленими емоціями навіть на рівні голосу. Тепер я розумію, скільки втратила, не ознайомившись із першим сезоном в оригінальній озвучці. Буду надолужувати.

ЩО НЕ СПОДОБАЛОСЬ:

🤬 Оформлення субтитрів: шрифт дуже дрібний, тонесенький, без контрастної обводки чи тіні, ще й світло-сірого кольору. Навіть не злічити моментів, коли він тупо зливається з фоном у нуль. Божуся, частину інформації я сприймала тупо на слух 😭. Скрінтекст відсутній як явище — жодної стилізації, усі підписи виконані тим самим шрифтом, іноді вони з'являються лише на долю секунди й прочитати їх нереально. Всі таймінґи підрізані покадрово під кінець голосу, що максимально незручно. Коротше, по візуальному оформленню це правда ✨ЖАХЛИВО✨;

🤬 Стилістично переклад теж доволі слабкий, десь серединка наполовинку. По-вумному це називається "низькою сполучуваністю лінгвістичних елементів", а по-простому — речення сформульовані через сраку 😵. Не всі, але відсотків так 40. До того ж, пройобаний неймовірно великий пласт інформації, який стосується стилістики японського мовлення — герої розмовляють дуже різноманітно й часто навіть утровано. У перекладі це всрали цілком і повністю. Смутечок? Смутечок ☹️;

🤬 Транскрипція імен зробила трошки бо-бо. Ні, це не поліванівка, і на тому дякую, але це й не якась конкретна система. Радше абсолютно бездумне калькування з англійської без пом'якшення ш та ч. До редукованих голосних теж застосували підхід "на що в перекладачки є настрій": Кіра Рьоске, а поряд із ним Куніґамі Кенсуке. Ну хоч визначіться там, чи шо;

🤬 Фільм не працює як окремий художній твір. Категорично. Якщо ви не читали оригінальну манґу чи не дивились перший сезон, ви не зможете сприйняти "Епізод Наґі";

🤬 Замалий таймінґ як на заявлений обсяг інформації. Для розуміння: перший сезон на 24 серії охопив 90 розділів манґи. "Епізод Наґі" мав охопити події тих самих 90 розділів манґи, тільки за півтори години. Із цим завданням впоралися настільки добре, наскільки можливо, але я дуже воліла розширити хронометраж хоча б хвилинок на 30, бо в другій частині фільму пішло занадто багато "динамічного монтажу під епічну музику" та вирізали дві ✨ ДУЖЕ ВАЖЛИВІ СЦЕНИ✨.

🤬 Ісаґі Йоїчі. Просто, блядь, без коментарів. Він своїм існуванням пересрав перший сезон, і в "Епізоді Наґі" ліпше не стало;

🤬 Це стосується не стільки фільму, скільки тайтлу в цілому, а саме ПРОЙОБАНИЙ ПОТЕНЦІАЛ. Сценарист всієї серії украй нераціонально й неграмотно розпорядився таким потужним конфліктом, який міг отримати шикарний розвиток на багатьох напрямках. По-простому, "успішно забив хуй".


Я, звісно, не хочу вийобуватись (хоча, насправді, дуже хочу 😏)...

Але завтра буде чудовий вечорочок :3

У мене або горітиме дупа з перекладу, або горітиме дупа від Рео. Що те, що інше, у принципі, кумедно 🤓


#книги #враження #напів_лихий #half_bad

Я подужала цю книгу всього за три дні. Вона невеличка, лише 380 сторінок, але, ураховуючи моє катастрофічне невміння утримувати фокус уваги, це просто капець який хороший показник.

А все тому, що мені сподобалось. Навіть так: ⭐️ ДУЖЕ СПОДОБАЛОСЬ ⭐️. Наче легеньке й дещо банальне фентезі (ну, ви знаєте: білі відьми, чорні відьми, диктатура, дискримінація), але кількість депресухи зашкалює.

Каліцтва, бруд, тортури, фізичні й ментальні знущання, безкінечне насилля й гнітюча атмосфера безвиході, яка не відпускає навіть тоді, коли нам дарують промінчик надії. Наминала за обидві щоки, було смачно 🫣


#книги

Маю визнати, що одна з найліпших звичок, які я собі здобула (або які ще в процесі набуття) — читати на свіжому повітрі 🌬

І так, це зовсім не те саме, що читати вдома, категорично інший досвід. Наче все задоволення від процесу викрутили втричі.

Ще б, трясця, лавки зручніші, щоб дупа не перетворювалась на цеглину, й узагалі ляпота була б 😭


#ігри #dragon_age #мемес

Було б смішніше, якби не так життєво...


#марнотратство #книги

Швидесенько хочу поділитися своїми книжковими новинками, які з'явились у моїй бібліотеці за останній місяць 😍

Перша світлина (що я отримала на день народження):
❤️ Юлія Романюк — Танхельм. Первісний дух
🩷 Вільям Ґібсон — Віртуальне світло
🧡 Іван Нечуй-Левицький — Українська демонологія
💚 Джемісін — трилогія "Розламана земля"
💙 Володимир Кузнєцов — Химороди

Друга світлина (те, що поприходило з передзамовлень або я придбала самотужки):
💛 Алан Мур, Джейсен Барровз — Неономікон
💜 Валерія Малахова — Інститут шляхетних убивць
❤️ Блейн Гарден — Втеча з табору 14
💚 Брендон Сандерсон — З імли народжені
💙 Листівки за "Майже хорошими хлопцями"

Ще десь лежить перший томик "Блакитного періоду", але я просто не змогла відкопати його 😭


#марнотратство

Ну що ж, сьогодні внесла в бібліотеку ювілейну двухсоту книжку...

Не знаю, вітати себе чи співчувати 🥲


#щітпост

Stepan is coming...


#книги #фентезі #фантастика #меха #азія #китай #квір #залізна_вдова #iron_widow

Підбиваючи підсумки... І співчуваючи всім, хто такий обсяг літер не подужав...

🔥ЩО СПОДОБАЛОСЬ?🔥

✅ Цікавий оригінальний світ;
✅ Крутезна головна героїня (та її хлопчики);
✅ Азійський культурний контекст;
✅ Фемінізм і жіноча злість як провідні теми твору;
✅ Боротьба за владу;
✅ Обговорення проблематики сексизму, ксенофобії, соціальної нерівности, законсервованого суспільства;
✅ Доволі деталізовані ілюстрації на початку;
✅ Файні динамічні бої на мехах.
Так, мехи завжди доречні :3

🔥ЩО НЕ СПОДОБАЛОСЬ?🔥

🚫 Замало деталізації;
🚫 Надмірна штучність та патос у деяких діалогах;
🚫 Слабкі безкорисні антагоністи.

🔥ФІНАЛЬНА ОЦІНКА: 7,5 жар-птахів із 10 ⭐️


#книги #фентезі #фантастика #меха #азія #китай #квір #залізна_вдова #iron_widow

*Арти з цими вашими сексами ніяк не стосуються тексту, але... дуже гарно. Хотіла поділитися 😘 Більше — на офіційному сайті Сіжань.*

❗️До речі, наприкінці книги з'явився ще один потенційно капець який цікавий персонаж, і моя дупа миттєво вельми активно відреагувала на нього — відчуваю срацею, що в продовженні серії він влаштує мені такі емоційні гойдалки, що просто куди там 😏

Противникам кліфгенґерів в останньому розділі доведеться ой-як-несолодко, тому що... самі розумієте, кліфгенґер є. Я би навіть сказала ✨ КЛІФГЕНҐЕРИСЬКО ✨. Щоправда, обдумавши його трохи детальніше, я взагалі не впевнена, що він був потрібен цій історії (про це будемо судити вже після виходу всієї трилогії). Але, маю таки визнати, не зважаючи на дойоби у своїй голові, мовляв "це не так уже й оригінально, а схоже було отам і отам", #ефект_загубленої_щелепи відбувся. А це, певно, найголовніше.


#книги #фентезі #фантастика #меха #азія #китай #квір #залізна_вдова #iron_widow

Зрештою, робити героїв роману феміністами та просто вкладати їм в уста феміністичні тези — трохи різні речі. Саме конструювання персонажів, робота з їхніми діалогами мала б бути пророблена трохи по-іншому, як на мене. Але, якщо чесно, і засудити це гостро я теж не можу — аж надто добре знаю, як важко іноді поратися з емоціями, коли підіймаєш питання, що ятрають душу. Сіжань Джей Джао болить те, про що вони писали. І я правда це відчуваю та поділяю.

➖А от із того, що я б уже записала в повноцінні мінуси історії — брак деталізації. Гадаю, від самого початку ця книга мала б бути мінімум удвічі товщою, а ще ліпше — наближатися за обсягом до якої-небудь "Із імли народжені" 😏 І річ не в тім, що я просто полюбляю товстунці. Формально, най і на основі китайської історії, але автор_ка знайомили нас із геть новим світом, і поверхово зачепили дуже багато його особливостей: етноси, ієрархія, релігія, побут та традиції. Однак більшість із цього так і лишилася всього лише одиничною згадкою на сторінках, не отримавши більш детального розкриття. Я не можу сказати, що помітила якісь логічні дірки чи суперечності, але мені хотілося б дізнатися про світобудову набагато більше, ніж те, що я в результаті отримала. Для мене світ "Залізної вдови" — один із тих, за якими мають випускати здоровацькі артбуки. І, чесне слово, ябкупила 🤓

Іншим повноцінним мінусом я б назвала антагоністів — як окремо взятих персонажів, так і систему в цілому. І знову ж таки, важливе уточнення: як я вже казала, мені подобається, що іноді зло прописане абсолютним злом, без виправдання глибинними сенсами та мотивами, без порпання в гівні у пошуку діамантів. Зрештою, так, ми чудово усвідомлюємо, що злочинними бувають і цілі системи, і всі причетні до них. І з боку емоційного сприйняття "лиходії" написані чудово: вони дратують, злять, викликають огиду та відразу. Іноді аж руки хочеться з милом помити після чергового потоку лайна в бік героїні, адже відчуття таке, наче й сама замурзалась. Але ж за емоційним сприйняттям має стояти ще щось, правда?..

І от саме тут починаються проблеми: вороги головної героїні — заможні, владні, сильні люди. Тут і верховні стратеги, і голови медіакомпаній, і пілоти, на яких молиться все населення, та й навіть "боги". Здавалося б, тягатися з такими суперниками має бути непросто?

І річ-то в тім... що ніт 👀
Незважаючи на кошти, владу, зброю, ЗМІ, які зосередили у своїх руках антагоністи, вони все одно не сприймаються серйозною загрозою. Тому що величезний пласт протистояння з ними лишається за кадром, а те, що нам показують, наштовхує на думку, що боротися доводиться з купкою безхатьків, а не з представниками потужного репресивного апарату.

Для прикладу:
У книзі є сцена, де Дзетянь та Шимінь викрадають, а пізніше й мордують одного з верховних стратегів (поки Їджі в цей момент пече булочки вдома, ну що, прекрасний парубок 🥯). От так просто взяли і спиздили, хе-хе.


Як їм це вдалося? Де вони взяли приміщення для його утримання? Як змогли наїбати охорону, ураховуючи, що за ними ледь не 24/7 стежили?
Питання, які залишаться без відповідей.

Не можу сказати, що таких моментів багато, але вони є і вони дуже сильно понижують градус напружености в книзі. Адже, якщо герої, стикаючись із якоюсь величезною проблемою, не відчувають жодних реальних труднощів, то й читачкам буде геть непросто повірити в реальність подій.

Певною мірою цю просадку дуже сильно компенсували останні сторінок так 80 книги — я просто не могла відірватися ні на мить, заковтуючи їх одна за одною. Це було яскраво, цікаво, напружено, динамічно й захопливо. І навіть брак деталізації конкретно в цій частині книги вже не дратував, тому що події неслися таким безперервним потоком, що на якусь деталізацію просто бракувало літер. Хоча я сподіваюсь, що в наступній книзі ми зупинимося на цьому трішки детальніше, бо, знову ж таки, цікавинок навалили, а продемонструвати детальніше забули.


#книги #фентезі #фантастика #меха #азія #китай #квір #залізна_вдова #iron_widow

І, якщо раптом, побачивши двох головних героїв та одну героїню, ви подумали, що на вас очікуватиме типовий сутінковий трикутник із намаганнями хлопів розірвати бідну панну, то... Розслабляємо булки 😏


Адже в творі на нас чекає репрезентація поліаморних стосунків між цими трьома у форматі "всі кохають усіх" 💕 До речі, я би сказала, що мені в цілому дуже зайшло те, як продемонстровані почуття між героями — тут вам нема іскор шаленьства й нескінченних думок про пісюни та розкішниці, історія в принципі не фокусується саме на романтичній взаємодії. Усе це кохання існує радше фоново, на другому плані, і органічно переплітається з політичними інтригами та динамікою основного сюжету. Немає жодної сексуалізації, немає безпідставних ревнощів і зайобів, а всі причетні розмовляють словами через рота (або майже всі, та, Шиміню? 😏)... Ну розкішно же, що.

Хоча, як на мій особистий смак, почуття між Ву Дзетянь та Шимінем здаються мені троха висмоктаними з пальця. Зрозумійте правильно: він чудова бубка й вона теж королева, і завжди приємно, коли улюблені персонажі сходяться... Але відбулося це якось аж занадто хаотично. Якщо кохання Їджі та Дзетянь ми спостерігаємо протягом усієї книги, а зацікавленість Їджі та Шиміня одне одним ми бачимо крізь сприйняття головної героїні в маленьких деталях, то закоханість Дзетянь у Шиміня зродилася великої години, але не дуже зрозуміло, якого біса. Якось геть різко ставлення дівчини до напарника змінюється від ненависти й суцільного неприйняття до любові (навіть якщо для цього існували певні сюжетні передумови) 😘

🔥А КНИГА 🔞?🔥
*Словами не передати, як мене курвили такі питання*

Ага, 🔞. Тільки без трахен-драхенів.
А от детальні описи фізичних вад, загноєних ран, насильства, катувань, удушень у наявности :3 Увесь секс у творі лишається за кадром, без детального опису. 🥵

Іншою провідною емоцією книги стає ненависть. Ненависть, породжена з бажання помсти, яка поступово трансформується в прагнення сили, а пізніше — й у жагу до влади, без яких героям так і не вдасться зсунути з мертвої точки. У цьому плані мені загалом дуже імпонує, що Сіжань не розмінювалися на беззубий гуманізм і всепрощення, не намагалися напхати читачам "невсетакоднозначности" й "сірої моралі" чи виправдати відвертих покидьків. Героїв дійсно важко назвати позитивними, ураховуючи, яку кашу вони заварили (й продовжать сьорбати в другій книзі), але їхні вчинки ніяк не ґлорифікують, їх просто показують, без притягнутого за вуха моралізаторства.

Серед особливо цікавих (і важливих) особисто для мене тем були такі:
👉 неможливість ненасильницької революції;
👉 колективна відповідальність;
👉 жіноча солідарність і зрада цієї солідарности;
👉 необхідна жертовність задля вищої цілі;
👉 відмова від прощення.

Якщо ви гортали відгуки на GoodReads, то, упевнена, мали стикатися з критикою головної героїні, мовляв, "вона прописана надто агресивною та злою". Запевняю вас: це все — славетне вестерняцьке сприйняття, у якому "треба просто сісти за стіл переговорів" і всі проблеми автоматично вирішаться. "Залізна вдова" категорично не про це. І, як на мене, саме гнів автор_ці вдалося прописати якнайкраще, дуже реалістично й соковито. Так, основна мотивація Ву Дзетянь, її рушій — це злість. На пілота, на родину, на систему, яка обрізає жінкам крила й саджає на ланцюга. Але злість ця не просто виправдана, вона справедлива й зрозуміла, настільки, що іноді аж обличчя перекошувало.

Воно й недивно — теми сексизму та ксенофобії вельми близькі Сіжань, і за текстом це було помітно. Відчувалося, що те, що вони описували — наболіла рана, яку кортіло відрефлексувати. Іноді до абсурду — діалоги раптом сповнювалися довжелезними лозунґами чи персонажі на рівному місці видавали показово феміністичні або стереотипно сексистські маніфести, це трохи вибивало із загального сетинґу художнього твору.


#книги #фентезі #фантастика #меха #азія #квір #залізна_вдова #iron_widow

А тепер про цікаве... Сюжет "Залізної вдови" розвивається в альтернативному всесвіті, де середньовічний китайський побут межує з технологіями майбутнього. Печерні традиції, несправедливий розподіл ґендерних ролей, пекуча ксенофобія, і все це на тлі війни, хаосу, бруду й занедбаності. І понад цією руїною здіймаються вони, Пілоти, лицарі в лискучих обладунках, які своєю надпотужною духовною силою приборкали велетенські залізні машини, що ними тепер безжально трощать ворогів на полі бою. Бути пілотом — почесно, це прямий шлях до слави, розкоші й безтурботного життя.

Проте головна героїня Ву Дзетянь не прагне нічого з зазначеного. Дівчина теж приєднується до армії, однак переслідує там геть інші цілі — вона прагне помститися одному з пілотів за вбивство її сестри. От тільки, ступаючи на шлях безкінечної ненависті, дівчина навряд здогадувалась, що бороти доведеться не окремих зажерливих покидьків, а всю систему... а може навіть і цілий світ.

У центрі історії трійко головних героїв:

🦊 Ву Дзетянь — slay queen 🙏 Вона смілива, войовнича, із тих людей, які горлянку перегризуть за себе чи близьких. Можливо, її образ дещо ідеалізований, ураховуючи умови, в яких мала формуватися її особистість (абсолютно відбита родина, тиск із боку суспільства, постійні утиски за ґендерною ознакою, табуювання сексуальности), але особисто мені подобається сприймати її "як виняток із правил". Кожна людожерська система завжди породжує ворожих до неї людей.

🦉 Лі Шимінь — пілот із найпотужнішим духотиском, герой війни, якому, однак, немає місця в суспільстві. Адже він — убивця, що здійняв руку на своїх братів та батька, і за інших обставин його б уже давно стратили, але держава не готова так легко відпускати талановитих бійців.

🐸 Ґао Їджі —моя любоу і просто найкращий хлопчик. Він украв моє серденько від самого початку, і я навіть встигла трохи зааґритися, коли його доволі швидко вижбурнули з сюжету... Але, слава богу, ненадовго 😏 Ввічливий, розумний, спокійний, АДЕКВАТНИЙ... Ну я попливла.


#книги #фентезі #фантастика #меха #азія #китай #квір #залізна_вдова #iron_widow

‼️ Що ж стосується самого перекладу?

Як на мене, то він трохи кострубатий. Можливо, на перекладацько-редакторську команду дуже тисли часові обмеження або інші проблеми, адже більшість того, про що я писатиму далі, могла б із легкістю виправити одна хороша вичитка... Але вже сталося, як сталося.

Отже, що мені не сподобалось:

👎 Поводження з китайськими іменами: перекладачка та цілих три редактори, імовірно, не мали досвіду роботи з ними, тому перші відсотків так 30 книги коїться суцільний безлад. Імена-прізвища то відмінюють, то не відмінюють, то змінюють як одну морфологічну одиницю, то як дві. Ближче до середини книги ця проблема зникає, адже, схоже, усі причетні нарешті визначилися, що з цим робити.

👎 Не завжди доречний добір термінології, яка іноді не тримається купи: на одне англійське "concubine" у нас чомусь існує два відповідники — "коханка" та "конкубіна", жонглюють ними вельми хаотично. Один і той самий тип ці називають то металевим, то залізним.

👎 Дивна стилістика. Іноді... дуже дивна. Або ж неймовірна любоу перекладачки/редакторів до зменшено-пестливих форм.
Під час читання я прям кілька разів ловила себе на думці: "Стривайте, щось тут, бляха, не те". І часто це були навіть не абзаци, а ледь не цілісінькі сторінки, від початку до кінця усіяні цими "пальчиками, екранчиками, хмаринками, листочками, планшетиками" абощо. "Водоспадик" став останньою краплею 🙅‍♂️

І, як ви розумієте, це порядно так вибивалось із загального концепту. "Залізна вдова" — криваве жорстоке фентезі, сповнене доволі детальних описів каліцтв, травм, фізичного та психологічного насильства. І коли просто серед цього всього з читачем раптом починають безконтрольно сюсюкатись, тим паче — у словах автора... це трохи заважає сприйняттю. І дратує. Не кажучи вже про те, що оригінальний текст не давав жодних підстав для такого перекладацького рішення.

👎Повтори та фактичні помилки. Вони були, і немало. Особливо це стосується повторів, іноді ледь не через слово. При чому переважна більшість перекладеного тексту доволі поетична, перекладачці чудово вдалося симулювати певну архаїчність і піднесеність азійського літературного стилю (навіть при тому, що оригінал дещо сухуватий у цьому плані), там були й дуже цікаві рішення по лайці, по добору рідковживаних синонімів, у мене не склалося враження, що всім причетним було п+п. І чому за такого розмаїття художніх засобів я раз у раз постійно чіплялась за недолугі повтори, які сильно просаджували загальний ритм тексту — уявлення не маю 🥲

Із фактичними помилками приблизно та сама історія — серединка наполовинку. От із одного боку, важко сказати, що якісь глобальні чи важливі сенси катастрофічно перекручені, а з іншого — кожного, КОЖНОГО разу, як я звіряла український переклад із оригіналом, знаходилась хоча б одна повноцінна сенсовна помилка. Переважно, як я вже й сказала, вони стосувалися не дуже значних речей: хто як сів, куди підійшов, описів дрібної моторики чи жестикуляції. Із того, що добре пам'ятаю — сцена біля водоспаду.

Контекст: хлопець і дівчина сидять біля водоспаду, оповиті вогким повітрям

Оригінал:
“You all right, Zetian?” he whispers, tweezing hand suspended in a gossamer swirl of humidity from the waterfall not far from our hiding place.

Переклад:
— Ти як, Дзетянь, усе нормально? — шепоче, простягаючи руку з пінцетом до хмарки прохолодної вологи — у повітрі серпанок від водоспадика, що поряд із нашим сховком.

Ну, тобто в українському перекладі звідкілясь береться якась "хмарка вологи", до якої ще й руку можна простягнути, наче вона нерухомо висить у повітрі, порушуючи всі закони фізики. Чи критично це? Та ні, звісно. Чи дивно це? Ну, є троха 👀

Загалом, для себе я зупинюсь приблизно на таких оцінках...

Переклад:
⭐️⭐️⭐️⭐️
Редактура, коректура:
⭐️⭐️⭐️
Друк, верстання, оформлення:
⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️


#книги #фентезі #фантастика #меха #азія #китай #квір #залізна_вдова #iron_widow

Зображення - повний чистий розворот ілюстрації з обкладинки. Якщо це не
pure gold, то я навіть не знаю 🥵

✅ А от на перекладі хочу зупинитися. Одразу попереджаю: ні, він не гівно і я не буду обсмоктувати його геть із усіх боків, але якщо говорити вже про роботу видавництва, то цей аспект — об'єктивно найслабший.

🤬 Почнемо з того, що я правда не вважаю, що українці мають благати видавця уникати російських транскрипційних систем. Особливо в 2024 році. Більше того, у випадку з Vivat це було навіть не "благання", а "вигризання", тому що людям спочатку доводилось переконувати перекладачку, що ні, назви й терміни китайського походження не мають транскрибуватися з англійської, а потім ще й бороти улюблене безсмертне "как слишица, так і пішица".

І я на 100% упевнена, що якщо людина береться за переклад довколоазійської літератури, то вона МАЄ знати про системи транскрипції. Так, саме має. Це абсолютно необхідний базовий мінімум, інакше виходить потім "Сіран" замість "Сіжань"...

У результаті запеклих баталій читачі таки вибороли систему Кірносової-Цісар, але... Усе ж не могло просто завершитися на цьому, правда? 🫣

Видавцеві (або, радше, перекладачці) ну просто до усрачки захотілося слово hundun записати як "хундун" (хоча мав би бути "хвеньдвень"), тому що тендітна українська щелепа слова з більш як шести літер сприймати не вміє (я-то, звісно, рофлю, але офіційна позиція видавця була саме такою — "міняємо, бо незручно читати"). І присягаюся, до самісінького кінця книги, ледь не до останніх сторінок, цей абсолютно всратий, недоречний і нічим не вмотивований "хундун" КОЖНОГО БОЖОГО РАЗУ пробивав мене на "ха-ха" 😵

І знаєте, чому це особливо боляче? 😕
Тому що Сіжань самотужки неоднократно розповідали, як правильно читаються імена персонажів, назви, і що це "не англійська, а піньїнь". У Твіттері є цілий тред, на Ютубі лежать відоси, усе індексується пошуковими системами.

От і чому не скористатися, га? На біса "хундунить"?


#книги #фентезі #фантастика #меха #азія #китай #квір #залізна_вдова #iron_widow

Дзьобала-дзьобала потрошку й ось нарешті добила...

Буду чесною: книга читалась ну дуже довго. Не стільки навіть через сам твір, скільки через мій ментальний стан — вельми непросто зосередитися на чомусь, якщо в голові насрано, навіть якщо це "щось" — триста разів чудове, чарівне та неймовірне.

Та чи така вже захоплива "Залізна вдова"?

Я довго намагалася відповісти собі на це питання. Можливо, навіть занадто довго 😂 Настільки, що я вже й сама геть загубилась у тому, чи це було спробою таки розібратися та якось більш об'єктивно проаналізувати книжку, чи радше намаганнями доїбатися на рівному місці. Але що маємо, те маємо...

Українською "Залізну вдову" переклали та видали Vivat, і на початку, як і завжди, поговоримо саме про їхню роботу.

✅ По оформленню я не маю, до чого домахатися: локалізація напису файна, шрифт дібраний (або відмальований) у максимальній відповідності до оригіналу. Пролакований на матовій палітурці. Сама палітурка, до речі, софт тач, але "не вері софт" — приємна на дотик, але стійка до забруднень; книга не перетворюється на суцільну сраку від нормального користування. Це, до речі, мій найулюбленіший матеріал для палітурок 🫶

✅ Щодо обкладинки теж особливо не розійдешся: Vivat викупили оригінальну. Надруковано й зверстано все чудово, кольори соковиті, чорнила лягли чітко й чисто. Навіть папір, як на мене, трохи ліпший за типово-віватівський, щільніший, цупкіший. Таку книжку приємно і в лапках потримати, і на подарунок придбати (що я, до речі, і зробила, один примірник поїхав подрузі на день народження).

🏮 Аню, партія заклик робити: за читання треба братися!

Показано 20 последних публикаций.

17

подписчиков
Статистика канала